Traducción generada automáticamente

Ruas de São Paulo (part. Magrão e Prado)
Jotapê
Streets of São Paulo (feat. Magrão and Prado)
Ruas de São Paulo (part. Magrão e Prado)
The path that God chose filled my ego, blindO meio que Deus escolheu encheu meu ego, cego
I thought: This isn’t what I wantedPensei: Não era isso que eu queria
The same kid who didn’t even finish high schoolO mesmo moleque que nem tem ensino médio
Now deals with the pressure from these music video modelsHoje convive com o assédio dessas modelo de videoclipe
Many like me got dazzledVários como eu se deslumbraram
And enjoyed what money allows usE desfrutaram do que o dinheiro nos permite
Hits of this weed, shots of that boozeDoses dessa erva, gramas desse álcool
And even on this stage, I kept being a sad guyE mesmo em cima desse palco eu segui sendo um cara triste
Since the damn happiness is like MarsJá que a porra da felicidade é como Marte
I only see it from afar, but what can I do?Só vejo de longe, mas fazer o que?
Cash in reserve like in case of a shortageGrana na reserva tipo em caso de desfalque
A sip for the saint so he doesn’t feel left outUm gole pro santo pra ele não passar vontade
Some friends get this shit and make a lotUns amigos entende dessa porra e faz de monte
Other friends sell, 'cause even the dog gets hungryOutros amigos vende, porque até o cão sente fome
Everything in my name, those who talked about us hideTudo no meu nome, quem falou de nós se esconde
My crew is the toughest even for those who met us yesterdayMeu bonde é o mais foda até pra quem conheceu ontem
Streets of São PauloRuas de São Paulo
Damn, it was on the streets of São PauloPorra, foi nas ruas de São Paulo
I made a Monza look like a MaseratiEu fiz um Monza parecer uma Maseratti
Streets of São PauloRuas de São Paulo
Hot rhymes, punch machinesRimas quentes, máquinas de punch
I pray to God this source never runs dryPeço ao Pai, que essa fonte nunca acabe
Today, a strong hug, I give with my voiceHoje, um forte abraço, faço com a minha voz
Like a shot and a packTipo um gole e um maço
I’m in Michael Kors and PradaTô de Michael Kors e Prada
I’m with Magrão and PradoTô com o Magrão e o Prado
On the streets of São PauloPelas ruas de São Paulo
None of this is expensive but we made it countNada disso é caro mas nós fez fazer valer
Rare species of what the streets know how to beEspécimes raros do que as ruas sabem ser
Types of fish in my hood, I made it rainEspécies de peixes no meu gueto eu fiz chover
Rhymes like bullets, you wanna pay to see?Rimas como bala, vocês quer pagar pra ver?
Addicted to drops, flash printed on a reportViciado em drops, flash estampado num informe
Counting cash, everything in orderConto cash, tudo nos conformes
Today I became the focus of the spotlightHoje virei foco do holofote
Rap factory, work to stay in the gameFábrica de rap, trampo pra ficar pacote
My crew is gonna count strongMinha firma ainda vai contar forte
A kid from the hood with potential, who doesn’t get the percentagesFavelado com potencial, que não entende do porcentual
Knows that being so currentSabe que por ser tão atual
Needs to think for the peoplePrecisa pensar pro pessoal
Unique rhyme in a plural toneRima singular num tom plural
I’ve been rhyming for almost a decadeTenho quase uma década rimando
And it’s been just over a yearE tem bem pouco mais de um ano
That it seems like the scene was made for meQue parece que a cena foi com a minha cara
Effort and talent, faith that lasts through timeEsforço e talento, fé que nos passar do tempo
Here comes the recognition and the door swings wideVem o reconhecimento e a porta se escancara
Numbers rising, lots of good work coming, rhythm flowing, manNúmeros subindo, vários trampo bom saindo, ritmo fluindo nego
Life doesn’t stop, stepping up isn’t being a painA vida não para, meter marcha não é meter mala
Daily evolution makes all this swagger worth it!A evolução diária faz valer toda essa marra!
Streets of São PauloRuas de São Paulo
I believed in my gift, made the ticket to the show worth itAcreditei no meu dom, fiz valer o ingresso do show
Success is a fiction, I’m enjoying fame in slowO sucesso é uma ficção, tô curtindo a fama em slow
Flying with my feet on the ground, it even feels like a jokeVoando com os pés no chão, parece até tiração
And look where we’ve come, I’m close to my ambitionE olha aonde a gente chegou, tô bem perto da minha ambição
And further than you thought, I created my own option!E mais longe que você pensou, eu criei a minha opção!
And this dude makes funE esse nego tira sarro
There are vampires and monsters in the backstageTem vampiros e monstros no camarim
And they’re wherever I amE eles estão onde eu estiver
And it was stepping in the mudE foi pisando no barro
That I learned to value this Nike plastic on my feetQue eu aprendi a dar valor pra esse plástico da Nike no meu pé
I swear I had nothing, damn!Eu juro que eu não tinha nada, porra!
And today I have everything you wantE hoje eu tenho tudo o que tu quer
And everything you want for me is still nothing, damn!E tudo o que tu quer pra mim ainda não é nada, porra!
The lack of everything you have will show who you areA falta de tudo que tu tem que vai mostrar quem você é
And to see who’s with you, throw the suitcase in the mudE pra ver quem tá contigo, arremessa a maleta na lama
Inside it, the money and the fameDentro dela o dinheiro e a fama
In this, who deceives youNessa quem te engana
Will jump in the puddle looking for materialVai pular na poça buscando material
Who stays clean loves you!Quem continuar limpo, te ama!
I’ve felt blind, man, the north is an open seaJá me senti cego, nego, a norte é um mar aberto
A hard place to light a flameLugar difícil de acender chama
Friends close, I live in sniper modeOs amigos perto, eu vivo no modo tiro certo
Some don’t live, just complainTem uns que não vive só reclama
Fake is just the clothes, I stopped wearing hypocrisyFalso é só as roupa, parei de vestir hipocrisia
For my mom to wear Dolce and GabbanaPra minha mãe vestir Dolce e Gabanna
Three years on the street, to spend one year in the mediaTrês anos na rua, pra poder ficar um ano na mídia
For you to watch me every weekPra tu me assistir toda semana
Fake is just the clothes, I stopped wearing hypocrisyFalso é só as roupa, parei de vestir hipocrisia
For my mom to wear Dolce and GabbanaPra minha mãe vestir Dolce e Gabanna
Three years on the street, to spend one year in the mediaTrês anos na rua, pra ficar um ano na mídia
And you to watch me every weekE tu me assistir toda semana
None of this is expensive but we made it countNada disso é caro mas nós fez fazer valer
Rare species of what the streets know how to beEspécimes raros do que as ruas sabem ser
Types of fish in my ghetto, I made it rainEspécies de peixes no meu getto eu fiz chover
Rhymes like bullets, you wanna pay to see?Rimas como bala, vocês quer pagar pra ver?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jotapê y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: