Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 263

Il Gioco Del Mondo

Jovanotti

Letra

El juego del mundo

Il Gioco Del Mondo

Tienes buen karma
Tu hai un buon karma

La vendedora de la tienda de tarot me dijo
Mi disse la commessa del negozio dei tarocchi

Que en la casa tenía un gato con ojos de diferentes colores
Che in casa aveva un gatto con gli occhi dai colori differenti

Y lo llamaba Bowie
E lo chiamava Bowie

De origen persa, como alfombras en las que Sherazade
Di origine persiana, come i tappeti sui quali Sherazade

Contó historias como hilos de alfombras para volar lejos de Bagdad
Raccontava storie come fili di tappeti per volare, via da Baghdad

Expansión del mercado inmobiliario
Mercato immobiliare in espansione

Para alguien como yo buscando atención
Per uno come me in cerca di attenzione

Así que me fui de su casa y de su incienso purificador
Così lasciai la sua casa e i suoi incensi purificatori

Porque de inmediato me cansé del mundo
Perché mi stancai subito del mondo

Visto desde fuera, visto desde los libros, visto desde las películas, visto desde la televisión
Visto da fuori... visto dai libri... visto dal cine... visto dalla tv

De la verdad a pesar de todo lo que lo amaba más
Dal vero nonostante tutto lo amavo di più

Con olor y perfume, nacimiento y descomposición
Col puzzo e col profumo, la nascita e la decomposizione

Tiré otro dado para saltar otra posición
Lanciai un altro dado per saltare un'altra posizione

En el juego del mundo, nunca ganas
Nel gioco del mondo, che non si vince mai

Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

En la frontera entre Pakistán y Estados Unidos
Al confine tra il Pakistan e gli Stati Uniti

Hay un quiosco de venta de documentos usados
C'è un chiosco che vende documenti usati

Compré uno de un viejo sultán muerto
Ne comprai uno di un vecchio sultano morto

ahogado en chocolate de huevo de Pascua
Affogato nella cioccolata dell'uovo di Pasqua

Suelto para el calor del desierto y bombas de racimo
Sciolto per il caldo del deserto e delle Cluster Bombs

Puse mi foto allí y fui recibido en una recepción
Ci misi la mia foto e venni accolto ad un ricevimento

En la Casa Blanca, reconocí una vieja llama mía
Alla Casa Bianca, lì riconobbi una mia vecchia fiamma

Que se había convertido en secretaria de un ministro
Che era diventata segretaria di un ministro

No me reconoció con el turbante y la visa
Lei non mi riconobbe col turbante e con il visto

La noche en la cama dijo que le recordaba a alguien
La notte al letto disse che le ricordavo qualcuno

A quien había conocido en el pasado
Che aveva conosciuto nel passato

loco lo extraño que es la vida me dijo
Pazzesco come è strana la vita mi disse

Me recuerdas a la única persona de la que he estado enamorado
Mi ricordi l'unica persona della quale sono stata innamorata

Y que se fue para siempre y desapareció
E che ormai è scomparsa per sempre svanita

En el juego del mundo, nunca ganas
Nel gioco del mondo, che non si vince mai

Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Ir a visitar una exposición de un pintor
Andando a visitare una mostra di un pittore

Quién pintó las pinturas con su sangre y saliva
Che dipingeva i quadri col suo sangue e con la sua saliva

Accidentalmente entré en el salón de otro pintor
Entrai per caso in un salone di un altro pittore

Quién en su lugar pintado con sudor y un tigre vivo
Che invece dipingeva col sudore ed una tigre viva

Usando su cola como un cepillo, y el mundo como el único modelo
Usando la sua coda come pennello, e il mondo come unico modello

Lo conocí y me expliqué que nunca había estudiado arte
Ci feci conoscenza e mi spiegò che non aveva mai studiato arte

Pero se comunicó con las bestias más feroces y desafió a la muerte en cada golpe
Però comunicava con le bestie più feroci e sfidava la morte ad ogni pennellata

Me dio una pintura suya, que le di a una novia mía
Mi regalò un suo quadro, che regalai ad una mia fidanzata

Que no podía domar, y ahora pinta
Che non riuscivo ad addomesticare, e adesso lei dipinge

Usando su cabello como un cepillo
Usando i suoi capelli come pennello

Y mi vieja cara como sujeto para reinterpretar
E la mia vecchia faccia come soggetto da reinterpretare

Mientras me he ido muy lejos
Mentre io sono andato ormai lontano

Ya estoy en otra situación
Mi trovo già in un'altra situazione

Y lanzo estos dados, y avanzo, alguna posición
E lancio questi dadi, e avanzo, di qualche posizione

En el juego del mundo, nunca ganas
Nel gioco del mondo, che non si vince mai

Cualquiera que quiera quedarse fuera, no se quede
Chi vuol restare fuori resti fuori

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino la mano i giocatori

Cualquiera que quiera quedarse fuera, no se quede
Chi vuol restare fuori resti fuori

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino la mano i giocatori

México, Distrito Federal
Messico, distretto federale

Ciudad de veintiséis millones de habitantes en busca de tesoros
Città di ventisei milioni di abitanti in cerca di un tesoro

El mapa está escrito en código en los pasos de Teotihuacan
La mappa è scritta in codice sugli scalini di Teotihuacan

Pero un hechizo borra su memoria
Ma un incantesimo cancella il suo ricordo

El momento en que baja y regresa al centro de la ciudad
Nel momento in cui si scende e si ritorna in centro

Y sin embargo estoy seguro de que queda algo en mí
Eppure son sicuro che qualcosa mi è rimasto dentro

Que cuando me llevo el coche últimamente
Che quando prendo l'auto ultimamente

Mirando el mundo desde el espejo retrovisor
Guardando il mondo dal retrovisore

Veo que mi vida se va, y no le tengo miedo
Io vedo la mia vita che va via, e non mi fa paura

De hecho, me pone una nueva sensación de aventura
Anzi mi mette addosso un nuovo senso d'avventura

Tener otra cara en la parte posterior de la cabeza
Avere un'altra faccia sulla nuca

Hacía que fuera más complejo hacer maniobras
Ha reso più complesso fare manovra

Pero ya no estoy sola y me alegro
Però non son più solo e son contento

De cero a diez siempre vale cien
Da zero a dieci vale sempre cento

Entre la paz y el viento siempre elijo el viento
Tra pace e vento scelgo sempre vento

Aposté por el futuro en expansión
Scommetto sul futuro in espansione

Y lanzo la tuerca y cambio de posición
E butto il dado e cambio posizione

En el juego del mundo, nunca ganas
Nel gioco del mondo, che non si vince mai

Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai

Cualquiera que quiera quedarse fuera, no se quede
Chi vuol restare fuori resti fuori

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Estaba buscando el reino de los cielos en la tierra
Cercavo il regno dei cieli sulla terra,

Me alisté en la legión extranjera
Mi sono arruolato nella legione straniera

Para fingir tener un pasado que olvidar
Per fare finta di avere un passato da dimenticare

Así que terminé llevando mujeres a futbolistas
Così sono finito a procurare le donne ai calciatori

A la fuga de los retiros
In fuga dai ritiri

A cambio de admirar sus disparos de cerca
In cambio di ammirare i loro tiri da vicino

Aprende el arte de la precisión
Per imparare l'arte della precisione

Combinado con velocidad y estrategia
Unita alla velocità e alla strategia

Todo sazonado con fantasía
Tutto condito con la fantasia

Eso es lo que no puedes aprender
Che è quella cosa che non si può imparare

Pero usted puede ser capaz de despertar
Però si può riuscire a risvegliare

Así que viendo el globo
Così a forza di guardare il pallone

He tomado una decisión
Presi una decisione

Y me metí en el primer tren para un lugar que comenzaría con una «A
E salii sul primo treno per un posto che iniziasse con la A

Y planté mis tiendas en Argelia
E piantai le mie tende in Algeria

Donde conocí a una nueva religión
Dove conobbi una nuova religione

Eso te obligó a muchas renuncias
Che ti imponeva un sacco di rinunce

Excepto para renunciar al miedo
Tranne di rinunciare alla paura

Que cuanto más había, mejor
Che quella più ce n'era e meglio era

Pero gracias a Dios que fue temprano en la noche
Ma grazie a Dio si fece presto sera

Y me corté en la cama de un hereje
E m'infilai nel letto di un'eretica

Que me calentó con la quema de sus caderas
Che mi scaldò col rogo dei suoi fianchi

Y él me decía que ya te echo de menos
E continuava a dirmi già mi manchi,

Porque sabía que me iría al día siguiente
Perché sapeva che me ne sarei andato l'indomani

Porque más que una elección es vocación
Perché più che una scelta è vocazione

Para empujarme a tirar otro dado
A spingermi a lanciare un altro dado

Para adelantar algunas posiciones
Per avanzare di qualche posizione

En el juego del mundo, nunca termina, y nunca ganas
Nel gioco del mondo, che non finisce mai, e non si vince mai

Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

En el bar estaba Giovanni el optimista
Al bar c'era Giovanni l'ottimista

Apareció y me dio su libro
Si presentò e mi regalò il suo libro

Que le di a mi padre el día de su primera comunión
Che regalai a mio padre nel giorno della sua prima comunione

Diciéndole que lo lea como si estuviera escrito en un idioma desconocido
Dicendogli di leggerlo come se fosse scritto in una lingua sconosciuta

Donde cada letra siempre significa vida
Dove ogni lettera vuol dire sempre vita

A cambio, me dio un sombrero de Pinocho
In cambio lui mi regalò un cappello da Pinocchio

Que usé en una fiesta de la embajada
Che io indossai a una festa d'ambasciata

Donde conocí a la madre de mis siete hijos
Dove incontrai la madre dei miei sette figli

Cada uno nace en un continente diferente
Ognuno nato in un continente differente

Que se reunieron sólo en la ocasión
Che si riunivano soltanto in occasione

Una guerra o una inundación
Di qualche guerra o di un'inondazione

O para componer la canción
Oppure per comporre la canzone

Que se habían comprometido a grabar
Che si erano impegnati a registrare

Pero que cada día sigue cambiando
Ma che ogni giorno continua a cambiare

Y que nadie aprende en su totalidad
E che nessuno riesce mai ad imparare per intero

Y se encuentra inmerso en un coro
E si ritrova immerso dentro a un coro

Dentro de una sinfonía sin partitura
Dentro una sinfonia senza spartito

Que se expresa como un sentido de infinito
Che esprime come un senso d'infinito

Pero con un ritmo más que sensual, más que sensual, más que sensual
Ma con un ritmo più che sensuale, più che sensuale, più che sensuale

Eso te hace querer jugar
Che fa venire voglia di giocare

Para el juego del mundo, que nunca termina, y nunca ganas
Al gioco del mondo, che non finisce mai, e non si vince mai

Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Al principio fue un caos
All'inizio era il caos

Del caos nuestros dientes tomaron forma
Dal caos presero forma i nostri denti

Hecho a propósito para morder manzanas
Fatti apposta per mordere mele

Nuestros brazos para tejer velas
Le nostre braccia per tessere vele

Y finalmente los ojos para mirar el horizonte
E infine gli occhi per guardare l'orizzonte

No te conformes con pensar que lo que no ves no existe
Non accontentarsi di pensare che quello che non si vede non esiste

Que lo que no hay nunca ha habido
Che quello che non c'è non c'è mai stato

Como resultado, no habrá
Di conseguenza neanche ci sarà

Y esto no es cierto
E questo non è vero

Es por eso que nuestro juego no termina
Per questo il nostro gioco non finisce

Es por eso que el asombro es un demonio que te secuestra
Per questo lo stupore è un demone che ti rapisce

Mientras haya alguien que confíe en la intuición
Finché ci sta qualcuno che si affida all'intuizione

Y lanzar una tuerca y avanzar en otra posición
E getta un dado e avanza di un'altra posizione

En el juego del mundo, nunca ganas, y nunca termina
Nel gioco del mondo, che non si vince mai, e non finisce mai

Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Cualquiera que quiera quedarse fuera, permanezca fuera
Chi vuol restare fuori resti fuori,

Y deja que los jugadores levanten sus manos
E alzino le mani i giocatori

Al juego del mundo
Al gioco del mondo

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jovanotti e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção