Traducción generada automáticamente

Chissà Se Stai Dormendo
Jovanotti
Je me demande si tu dors
Chissà Se Stai Dormendo
T'as 18 ansHai 18 anni
Et cette attitude de grande dame te va pas si bienE quell'aria da signora ti sta anche male
Et ne crois pas quand on te dit que t'es spécialeE non ci credere quando ti dicono che sei speciale
Les compliments coûtent pas cherI complimenti costano poco
Et parfois ça vaut pas plusE certe volte non valgono di più
Ce que tu es, où tu vas, ce que tu veux, tu le sais seulement toiQuello che sei, dove vai, ciò che vuoi lo sai soltanto tu
Et ne mets pas tout ce maquillage, ça te va pasE non ti mettere tutto quel trucco, che ti sta male
Moi je t'aime parce que t'es douce quand t'es normaleA me piaci perché sei dolce quando sei normale
Quand tu laisses de côté tes manières de mannequinQuando rinunci ai comportamenti da fotomodella
Quand tu me couvres de baisers et que tu caresses ma peauQuando mi riempi alla faccia di baci e mi accarezzi la pelle
Quand tu me dis : Allez, éteins la lumière, j'ai honteQuando mi dici: Dai spegni la luce, che mi vergogno
Quand t'es là, la voix qui tremble, et pour moi ça semble un rêveQuando sei li che ti trema la voce e a me sembra un sogno
Je te vois écrite sur tous les murs, chaque chanson me parle de toiTi vedo scritta su tutti i muri, ogni canzone mi parla di te
Et cette nuit, cette ville me semble magnifiqueE questa notte questa città mi sembra bellissima
Qui sait si tu dorsChi se stai dormendo
À quoi tu pensesA cosa stai pensando
Qui sait si tu dorsChi sa se stai dormendo
T'es majeure aujourd'hui, hein ?Sei maggiorenne oggi, eh?
Et qu'est-ce qui a changé ?E che cosa è cambiato?
Tu peux signer les excuses quand tu feras l'école buissonnièreChe puoi firmare le giustificazioni quando avrai bigiato
Mais à l'école, celle sans livres, ça te sert à rienMa nella scuola quella senza i libri non ti serve a niente
Parce qu'à partir d'aujourd'hui, faut faire gaffe à toute cette foulePerché da oggi devi stare attenta a tutta questa gente
Qui te bourre le crâne de trucs de façade et de mythesChe ti riempie la testa di cose di faccia e di miti
Que tu pourras jamais vraiment savoir à quoi ça a serviChe non potrai veramente sapere a cosa sono serviti
Alors ma petite, crois pas à rien qui soit pas de l'amourQuindi bambina non credere a niente che non sia amore
Depuis qu'on a fait l'amour, j'y pense souventDa quando abbiamo fatto l'amore ci penso spesso
À quel point c'est beau quand le sentiment se marie au sexeA quanto è bello quando il sentimento si sposa col sesso
C'était peut-être le destin, parfois je me dis que j'aurais aimé être le premierSarà stato il destino a volte penso vorrei lo sai esser stato il primo
Mais après j'y pense et au final c'est pareilMa poi ci penso e alla fine è lo stesso ché
Parce que de toute façon, tu l'as jamais fait comme tu l'as fait avec moiPerché tanto non l'hai mai fatto come l'hai fatto con me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jovanotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: