Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.795

La Linea D'ombra

Jovanotti

Letra

Significado

La Ligne d'Ombre

La Linea D'ombra

La ligne d'ombreLa linea d'ombra
La brume que je vois devant moiLa nebbia che io vedo a me davanti
Pour la première fois de ma vie je me retrouvePer la prima volta nella vita mia mi trovo
À savoir ce que je laisse et à ne pas savoir imaginer ce que je trouveA saper quello che lascio e a non saper immaginar quello che trovo
On me propose un poste de responsabilitéMi offrono un incarico di responsabilità
Conduire ce navire vers une route que personne ne connaîtPortare questa nave verso una rotta che nessuno sa
C'est mon âge à mi-cheminÈ la mia età a mezz'aria
Dans cette condition de stabilité précaireIn questa condizione di stabilità precaria
Hypnotisé par les pales d'un ventilateur au plafondIpnotizzato dalle pale di un ventilatore sul soffitto
Je me tourne et me retourne dans mon litMi giro e mi rigiro sul mio letto
Je me déplace avec un pas lourd dans cette pièce humideMi muovo col passo pesante in questa stanza umida
D'un port dont je ne me souviens plus le nomDi un porto che non ricordo il nome
Le fond du café confond le où et le commentIl fondo del caffè confonde il dove e il come
Et pour la première fois je sais ce qu'est la nostalgie, l'émotionE per la prima volta so cos'è la nostalgia la commozione
Dans mon bagage des vêtements sales de navigationNel mio bagaglio panni sporchi di navigazione
Pour chaque déchirure un port, pour chaque port une chanson en têtePer ogni strappo un porto per ogni porto in testa una canzone
C'est doux d'être en mer quand ce sont les autres qui prennent la directionÈ dolce stare in mare quando son gli altri a far la direzione
Sans souciSenza preoccupazione
Juste faire ce qu'il y a à faireSoltanto fare ciò che c'è da fare
Et bercé par la vague nocturne rêver de maman, de la merE cullati dall'onda notturna sognare la mamma, il mare

On me propose un poste de responsabilitéMi offrono un incarico di responsabilità
On m'a dit qu'un navire a besoin d'un commandantMi hanno detto che una nave c'ha bisogno di un comandante
On m'a dit que le salaire est intéressantMi hanno detto che la paga è interessante
Et que la cargaison est secrète et importanteE che il carico è segreto ed importante
La pensée de la responsabilité est devenue lourdeIl pensiero della responsabilità si è fatto grosso
C'est comme devoir sauter au-delà d'un fosséÈ come dover saltare al di là di un fosso
Qui me sépare des temps insouciants d'un passé révoluChe mi divide dai tempi spensierati di un passato che è passato
Sauter vers le temps indéfini de l'âge adulteSaltare verso il tempo indefinito dell'essere adulto
Devant moi la brume me cache la réponse à ma peurDi fronte a me la nebbia mi nasconde la risposta alla mia paura
Que deviendrai-je ? Où ma nature me conduira-t-elle ?Cosa sarò? Dove mi condurrà la mia natura?
Le visage de mon père prend forme dans le miroirLa faccia di mio padre prende forma sullo specchio
Lui jeune, moi vieuxLui giovane io vecchio
Ses mots résonnent dans mon oreilleLe sue parole che rimbombano dentro al mio orecchio
La vie n'est pas facile, il faut du sacrificeLa vita non è facile ci vuole sacrificio
Un jour tu t'en rendras compte et tu me diras si j'ai raisonUn giorno te ne accorgerai e mi dirai se ho ragione
Le jour arrive où il faut prendre une décisionArriva il giorno in cui bisogna prendere una decisione
Et maintenant c'est ce jour de moussonE adesso è questo giorno di monsone
Avec le vent qui n'a pas de directionCol vento che non ha una direzione
Regardant le ciel un sentiment d'oppressionGuardando il cielo un senso di oppressione

Mais c'est mon âgeMa è la mia età
Où l'on regarde comment on étaitDove si guarda come si era
Et on ne sait pas où l'on va, ce que l'on seraE non si sa dove si va, cosa si sarà
Quelle responsabilité avons-nous envers les êtres humains qui vivent à nos côtésChe responsabilità si hanno nei confronti degli esseri umani che ti vivono accanto
Et à travers cette vitre je vois le monde comme un échiquierE attraverso questo vetro vedo il mondo come una scacchiera
Où chaque mouvement que je fais peut changer la partie entièreDove ogni mossa che io faccio può cambiare la partita intera
Et j'ai peur d'être mangé et j'ai aussi peur de mangerEd ho paura di essere mangiato ed ho paura pure di mangiare
Je me perds dans les lectures, les livres de zen et l'évangileMi perdo nelle letture, I libri dello zen ed il vangelo
L'astrologie qui me raconte le cielL'astrologia che mi racconta il cielo
Je flotte à la recherche d'un moi-même avec qui pouvoir dialoguerGalleggio alla ricerca di un me stesso con il quale poter dialogare
Mais cette ligne d'ombre ne me permet pas de le rencontrerMa questa linea d'ombra non me la fa incontrare
On me propose un poste de responsabilitéMi offrono un incarico di responsabilità
Je ne sais pas ce qu'est le courage, si prendre et tout lâcherNon so cos'è il coraggio se prendere e mollare tutto
Si choisir la fuite ou affronter cette réalité difficile à interpréterSe scegliere la fuga od affrontare questa realtà difficile da interpretare
Mais belle à explorerMa bella da esplorare
Essayer d'imaginer comment je serai quand j'aurai traversé la merProvare a immaginare come sarò quando avrò attraversato il mare
Apporté cette cargaison importante à destinationPortato questo carico importante a destinazione
Où je serai à l'abri de la prochaine moussonDove sarò al riparo dal prossimo monsone
On me propose un poste de responsabilitéMi offrono un incarico di responsabilità
Demain j'irai au port et je leur dirai que je suis prêt à partirDomani andrò giù al porto e gli dirò che sono pronto a partire
Je jetterai les bagages à la mer, j'étudierai les cartesGetterò I bagagli in mare studierò le carte
Et j'attendrai de savoir où l'on part quand on partE aspetterò di sapere per dove si parte quando si parte
Et quand la mousson passera je dirai : Levez l'ancreE quando passerà il monsone dirò: Levate l'ancora
Droit devant, toute cette route, cette directionDiritta avanti tutta questa è la rotta questa è la direzione
C'est la décision.Questa è la decisione

Enviada por Juliana. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jovanotti y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección