Traducción generada automáticamente
Puttane e spose (le storie d'amore)
Jovanotti
Las prostitutas y las novias (historias de amor)
Puttane e spose (le storie d'amore)
(No te fuiste, no te fuiste
(Non sei andata via, non sei andata via
no es mi culpa, es que no desaparece)
non è colpa mia, è che non va via)
Ustedes me vuelven loco
Ragazze, voi mi fate impazzire,
y con este rap quiero decirte
e con questo rap io ve lo voglio dire
y no lo hago tanto para chulo
e non lo faccio così tanto per fare il ruffiano
pero hablo en el micrófono con mi corazón en la mano
ma parlo nel microfono con il cuore in mano
y sobre todo ahora que he llegado a una edad
e specialmente adesso che ho raggiunto un età
(de los corazones no, no te vas más)
(dai cuori no, non si va più via)
que me permite apreciar con sencillez
che mi permette di apprezzare con semplicità
la belleza y las diferentes características
la bellezza e le caratteristiche diverse
de las mujeres encontradas, de las mujeres perdidas
delle donne ritrovate, delle donne perse
(son cajas perfectas)
(sono scatole perfette)
entre el pensamiento del placer y el de enamorarse
tra il pensiero di piacere e quello di innamorarsi
(donde siempre encuentras todo)
(in cui ritrovi sempre tutto)
entre el deseo de una escapada y el de casarse
tra la voglia di una fuga e quella di sposarsi
para hacer el amor a todos los que quieras
di far l'amore con tutti quelli che ti pare
o escoger un hombre para ti, y llevarlo al altar
o di sceglierti un uomo e di portarlo all'altare
(de mi mente, de mi mente)
(dalla mente, dalla mente mia)
y ante esta duda, esta lucha
e di fronte a questo dubbio, a questo combattimento
tus ojos me llenan de sentimiento
i vostri occhi mi riempiono di sentimento
cuando te veo solo en medio de tanta gente
quando io vi vedo sole, in mezzo a tanta gente
en el ruido de una música que no vale nada
nel rumore di una musica che non vale niente
si no estuviera acompañado por tus movimientos
se non fosse accompagnata dai tuoi movimenti
que encienden la carga, de querer o no
che ci accendono la carica, volenti o nolenti
y nosotros que gracias a esa serpiente
e noi che grazie a quel serpente
te damos la vuelta
vi giriamo intorno
para mirar en la noche un momento del día
a cercare nella notte un attimo di giorno
(no a los corazones, ya no te vas)
(ai cuori no, non si va più via)
para hablar con amigos acerca de palabras experimentadas
per parlare con gli amici di parole condite
de conceptos, de expresiones... eh, colorido
da concetti, da espressioni... eh, colorite
(y no hay nada que entender)
(e non c'è niente da capire)
entre el amor y el sexo, el cuerpo y la mente
tra l'amore e il sesso, il corpo e la mente
(no hay nada que explicar)
(non c'è niente da spiegare)
para concluir que en el fondo es divertido
per concludere che in fondo in fondo è divertente
(porque el amor no tiene palabras)
(perché l'amore non ha parole)
el balanceo continuo de todas las cosas
il continuo dondolare di tutte le cose
(y luego también quita la voz)
(e poi ti toglie anche la voce)
esta falsa división entre prostitutas y novias
questa falsa divisione tra puttane e spose
(Ah... pero las historias de amor
(Ah... ma le storie d'amore
no, nunca terminan)
no, non finiscono mai)
nunca termina, nunca termina, nunca termina
non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
(Ah... pero historias de amor)
(Ah... ma le storie d'amore)
nunca termina, nunca termina, nunca termina
non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
(no, nunca terminan)
(no, non finiscono mai)
nunca termina, nunca termina, nunca termina
non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
Ustedes me vuelven loco
Ragazze, voi mi fate impazzire,
comenzando con mamá hasta que se obtiene
a partire dalla mamma fino ad arrivare
al concepto, el místico, de la Virgen
al concetto, quello mistico, della Madonna
hija, madre, esposa, novia, hermana y abuela
figlia, madre, moglie, fidanzata, sorella e nonna
siempre dentro de una de estas categorías
sempre dentro un di questa categorie
que deja caer mi mente mis chicas mi
che fa cadere la mia mente le ragazze mie
(termina sí, termina y se va)
(finisce sì, finisce e si va via)
y yo con este largo rap les digo a todos
e io con questo lungo rap, io vi racconto tutto
aunque en ciertos momentos te parezca feo
anche se in certi momenti può sembrarvi brutto
pero escucho mucha música mañana y tarde
ma io ascolto tanta musica, mattina e sera
(Amor tal vez sólo una mentira)
(Amore forse solo una bugia)
La temporada que más me gusta... la primavera
La stagione che amo di più... la primavera
cuando florecen en los árboles, los brotes de flores
quando sbocciano sugli alberi, i germogli dei fiori
y la gente empieza a quedarse un poco más fuera
e la gente ricomincia a stare un po' più fuori
(la mentira más grande)
(la bugia più grande)
y las chicas de la ciudad toman el ciclomotor
e le ragazze di città prendono il motorino
(el más verdadero que hay)
(la più vera che ci sia)
y sentarse justo en el borde de la silla de montar
e si siedono proprio sul bordo del sellino
y con el pelo suelto gritan
e coi capelli sciolti gridano
con aire seguro
con aria sicura
(Mi amor)
(Amore mio
que nunca amé)
che non ho amato mai)
y mirarlos la vida parece menos dura
e guardandole, la vita sembra meno dura
y ese sol que ilumina y los hace más bellos
e quel sole che le illumina e le fa più belle
en ese día yo sería rey de todas las otras estrellas
in quel giorno sarei il re di tutte le altre stelle
Y el pensamiento vuela y va a descansar en el alféizar de la ventana
E il pensiero vola e va a posarsi sul davanzale
(No voy a parar
(Non smetterò
amarte siempre)
di amarti mai)
de una casa, en la frontera entre el bien y el mal
di una casa, sul confine tra il bene e il male
entre el amor, el sexo, el cuerpo y la mente
tra l'amore, il sesso, il corpo e la mente
para concluir que en el fondo es divertido
per concludere che in fondo in fondo è divertente
(No voy a dejar de perderte)
(Non smetterò di perderti)
El balanceo continuo de todas las cosas
Il continuo dondolare di tutte le cose
(para defenderte de mí)
(di difenderti da me)
esta falsa división entre prostitutas y novias
questa falsa divisione tra puttane e spose
(Ah... historias de amor)
(Ah... le storie d'amore)
nunca termina, nunca termina, nunca termina
non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
(no, nunca terminan)
(no, non finiscono mai)
nunca termina, nunca termina, nunca termina
non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
(Ah... pero las historias de amor
(Ah... ma le storie d'amore
no, nunca terminan)
no, non finiscono mai)
nunca termina, nunca termina, nunca termina
non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jovanotti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: