Traducción generada automáticamente

Pagode no Serrado
Jovelina Pérola Negra
Pagode en la colina
Pagode no Serrado
(Déjalo conmigo, déjalo conmigo, dije hola)(Deixa comigo, deixa comigo, eu disse olará)
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
Dije holaEu disse olará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone Lara?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone Lara?
Doña Ivone fue al mercadoDona Ivone foi à feira
A comprar la harina y el aperitivoComprar a farinha e o salgado
Se encontró con Doña NeumaEncontrou com Dona Neuma
Ya con el limón preparadoJá com o limão preparado
Clementina de Jesus cocinaba los frijolesClementina de Jesus preparava o feijão
Mientras la gente calentaba el pagode con este estribilloEnquanto a rapaziada esquentava o pagode com esse refrão
HolaOlará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
Dije holaEu disse olará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone Lara?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone Lara?
Doña Ivone ya regresaba del mercadoDona Ivone já voltava da feira
Con Doña Neuma a su ladoCom Dona Neuma do lado
Se encontraron con Doña ZicaEncontraram a Dona Zica
Que ya subía la colinaQue já subia o serrado
Si el pagode estaba buenoSe o pagode estava bom
Quedó mejor y más ciertoFicou melhor e mais certo
Pues junto con Doña ZicaPois junto com a Dona Zica
Llegaban MonarcoChegava Monarco
y Maestro Anicetoe Mestre Aniceto
HolaOlará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
Dije holaEu disse olará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone Lara?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone Lara?
Con el pagode bueno de verdadCom o pagode bom de fato
Ya estaba listo el feijãoJá estava pronto o feijão
Llegaban Guará y AlmirChegava Guará e Almir
Y Beth sambaba con el pie en el sueloE Beth sambava com o pé no chão
La rueda estaba formadaA roda estava formada
Y el samba tocado en la palma de la manoE o samba tocado na palma da mão
Con ritmos y versosCom batuques e versados
Fue toda la noche con este estribilloFoi a noite inteira com esse refrão
HolaOlará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
Dije holaEu disse olará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone Lara?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone Lara?
Doña Ivone ya regresaba del mercadoDona Ivone já voltava da feira
Con Doña Neuma a su ladoCom Dona Neuma do lado
Se encontraron con Doña ZicaEncontraram a Dona Zica
Que ya subía la colinaQue já subia o serrado
Si el pagode estaba buenoSe o pagode estava bom
Quedó mejor y más ciertoFicou melhor e mais certo
Pues junto con Doña ZicaPois junto com a Dona Zica
Llegaban MonarcoChegava Monarco
y Maestro Anicetoe Mestre Aniceto
HolaOlará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
Dije holaEu disse olará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone Lara?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone Lara?
Con el pagode bueno de verdadCom o pagode bom de fato
Ya estaba listo el feijãoJá estava pronto o feijão
Llegaban Guará y AlmirChegava Guará e Almir
Y Beth sambaba con el pie en el sueloE Beth sambava com o pé no chão
La rueda estaba formadaA roda estava formada
Y el samba tocado en la palma de la manoE o samba tocado na palma da mão
Con ritmos y versosCom batuques e versados
Fue toda la noche con este estribilloFoi a noite inteira com esse refrão
HolaOlará
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
(¡Dilo una vez más!)(Diz mais uma vez!)
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
(Yo dije hola)(Eu disse olará)
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
(Yo dije hola)(Eu disse olará)
HolaOlará
¿Dónde está Clementina de Jesus?Cadê Clementina de Jesus?
Ah, Jesús, ¿dónde está Doña Ivone?Ah, Jesus, cadê Dona Ivone?
(¡Dilo una vez más!)(Diz mais uma vez!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jovelina Pérola Negra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: