Traducción generada automáticamente

Two Under The Same Sky (하늘 아래 둘)
JOY MOON
Bajo el Mismo Cielo (하늘 아래 둘)
Two Under The Same Sky (하늘 아래 둘)
(la la la, bajo el mismo cielo)
(라라라, 하늘 아래 둘)
(rarara, haneul arae dul)
(siempres juntos)
(언제나 함께였죠)
(eonjena hamkkeyeotjyo)
De pequeños, en una habitación
어린 시절 좁은 방 안
eorin sijeol jobeun bang an
donde los días reían
웃음이 가득했던 날들
useumi gadeukaetdeon naldeul
dibujando en la ventana que llovía
비 오는 창문에 그림 그리며
bi oneun changmune geurim geurimyeo
soñando juntos de aquel entonces
꿈을 나누던 그때 우리
kkumeul nanudeon geuttae uri
No había nada, pero
아무것도 없었지만
amugeotdo eopseotjiman
tomados de la mano, el mundo era gigante
손을 잡으면 세상이 컸어
soneul jabeumyeon sesang-i keosseo
como una promesa en nuestras manos
작은 손에 약속처럼
jageun sone yaksokcheoreom
nos cuidábamos mutuamente
서로를 지켜줬죠
seororeul jikyeojwotjyo
Siendo las sombras del otro
서로의 그림자가 되어
seoroui geurimjaga doe-eo
reíamos entre lágrimas
눈물 속에서도 웃었죠
nunmul sogeseodo useotjyo
aunque el mundo se acabe
세상 끝이라도 함께라면
sesang kkeuchirado hamkkeramyeon
estar juntos está bien (sí)
난 괜찮아 (yeah)
nan gwaenchana (yeah)
Bajo el mismo cielo (bajo el mismo cielo)
하늘 아래 둘 (two under the same sky)
haneul arae dul (two under the same sky)
aunque sople el viento
바람이 불어도
barami bureodo
tú y yo permanecemos igual
너와 난 변치 않아
neowa nan byeonchi ana
aunque pase el tiempo (woo)
시간이 흘러도 (woo)
sigani heulleodo (woo)
Bajo el mismo cielo (nuestra luz)
하늘 아래 둘 (우리의 빛)
haneul arae dul (uriui bit)
aunque las estrellas se apaguen
별이 사라져도
byeori sarajyeodo
nuestros corazones
너와 나의 마음은
neowa naui ma-eumeun
están conectados para siempre (oh)
영원히 연결돼 있어 (oh)
yeong-wonhi yeon-gyeoldwae isseo (oh)
¿Recuerdas? el día que cayó la primera nieve
기억나? 첫눈 내리던 날
gieongna? cheonnun naerideon nal
tú tomaste mi mano y corriste
너는 내 손 잡고 달렸어
neoneun nae son japgo dallyeosseo
el frío invierno se sintió cálido
차가운 겨울도 따뜻했지
chagaun gyeouldo ttatteutaetji
por tu sonrisa
너의 미소 덕분에
neoui miso deokbune
Con pequeñas peleas y lágrimas
작은 싸움과 눈물 속
jageun ssaumgwa nunmul sok
aprendimos de un amor inmenso
우린 커다란 사랑을 배웠어
urin keodaran sarang-eul baewosseo
como en aquel entonces
지금도 그때처럼
jigeumdo geuttaecheoreom
siempre serás mi estrella (woo)
넌 나의 별이야 (woo)
neon naui byeoriya (woo)
Aunque el tiempo nos lleve lejos
시간이 우리를 멀리 데려가도
sigani urireul meolli deryeogado
ese sentimiento sigue intacto
그 마음은 여전해
geu ma-eumeun yeojeonhae
el amor más profundo
세상 가장 깊은 사랑은
sesang gajang gipeun sarang-eun
está en la familia
가족 안에 있죠
gajok ane itjyo
Bajo el mismo cielo (bajo el mismo cielo)
하늘 아래 둘 (two under the same sky)
haneul arae dul (two under the same sky)
aunque sople el viento
바람이 불어도
barami bureodo
tú y yo permanecemos igual
너와 난 변치 않아
neowa nan byeonchi ana
aunque pase el tiempo
시간이 흘러도
sigani heulleodo
Bajo el mismo cielo (nuestra luz)
하늘 아래 둘 (우리의 빛)
haneul arae dul (uriui bit)
aunque las estrellas se apaguen
별이 사라져도
byeori sarajyeodo
nuestros corazones
너와 나의 마음은
neowa naui ma-eumeun
están conectados para siempre
영원히 연결돼 있어
yeong-wonhi yeon-gyeoldwae isseo
En los momentos difíciles pienso en ti
힘들 때마다 널 생각해
himdeul ttaemada neol saenggakae
esa risa me revive
그 웃음이 나를 살려
geu useumi nareul sallyeo
estés donde estés
어디에 있어도
eodie isseodo
mismo amor bajo el cielo
하늘 아래 같은 사랑
haneul arae gateun sarang
Si lloro, tú ríes
내가 울면 네가 웃어
naega ulmyeon nega useo
si río, tú lloras
내가 웃으면 네가 울어
naega useumyeon nega ureo
nuestros corazones son como espejos
이 마음은 거울처럼
i ma-eumeun geoulcheoreom
de reflejarnos entre sí (oh)
서로를 비춰요 (oh)
seororeul bichwoyo (oh)
Bajo el mismo cielo (bajo el mismo cielo)
하늘 아래 둘 (two under the same sky)
haneul arae dul (two under the same sky)
aunque el mundo se aleje
세상이 멀어도
sesang-i meoreodo
nuestra canción
우리의 노래는
uriui noraeneun
llegará hasta el cielo (woo)
하늘에 닿을 거야 (woo)
haneure daeul geoya (woo)
Bajo el mismo cielo (tú y yo para siempre)
하늘 아래 둘 (forever you and I)
haneul arae dul (forever you and I)
convirtiéndonos en estrellitas
별빛이 되어
byeolbichi doe-eo
todo el amor del mundo
세상 모든 사랑이
sesang modeun sarang-i
nos recordará
우릴 기억하겠죠
uril gieokagetjyo
(bajo el mismo cielo)
(하늘 아래 둘)
(haneul arae dul)
(tú y yo, para siempre)
(너와 나, 영원히)
(neowa na, yeong-wonhi)
(Joy Moon y John Moon)
(Joy Moon and John Moon)
(Joy Moon and John Moon)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JOY MOON y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: