Traducción generada automáticamente

Devil's Work
Joyner Lucas
Le Travail du Diable
Devil's Work
Je fixe cette Bible en jetant des coups d'œilI'm staring at this Bible as I keep glancing
Mon Dieu, j'ai des questions et j'ai besoin de réponsesDear Lord, I got questions and I need answers
J'essaie de comprendre ta vision, tout ce que je vois c'est des dégâtsTryna understand Your vision, all I see is damage
Juste une bande de cadavres dans la rue qui campentJust a bunch of dead bodies in the street camping
Une foule d'âmes perdues deboutA bunch of lost souls on their feet standing
On est censés être tes enfants, je pensais qu'on était familleWe supposed to be Your children, I thought we family
Tu es censé être mon Père, mec, j'ai besoin de réponsesYou're supposed to be my Father, bruh, I need answers
On ne devrait pas mourir jeunes, on a juste besoin de chancesWe don't need to die young, we just need chances
Fatigué de vivre sur le fil, alors on continue à se débattreTired of living on the edge so we keep scrambling
J'essaie de parler à ces strip-teaseuses mais elles dansent toujoursTryna talk to these strippers but they keep dancing
On veut juste être numéro un comme Steve FrancisWe just wanna be number one like Steve Francis
On baisse la tête, on dit une prière, maintenant la graine est plantéeBow our heads, say a prayer, now the seed's planted
Partout où je tourne, je vois des rappeurs disparaîtreEverywhere I turn, I'm seeing emcees vanish
Beaucoup de bons gars partis, je ne comprends pasLot of good niggas gone, I don't understand it
Beaucoup de familles perdues et elles semblent abandonnéesLot of families lost and they seem stranded
Je ne cherche pas à te manquer de respect, j'ai juste besoin de réponsesI ain't tryna disrespect You, I just need answers
Je sais que tu nous regardes du ciel en pensantI know You're watching us from heaven thinking
Qui sauver ?Who to save?
Choisissant qui doit partir et qui doit resterCherry pickin' who should go next and who should stay
Je serais en route pour le paradis si je savais le cheminI'd be on my way to heaven if I knew the way
Et ramener chaque bon gars que tu choisis d'emmenerAnd bring back every good nigga You choose to take
Ils disent que tu n'as jamais tort, mais tu as fait quelques erreursThey say You never wrong, but You done made a few mistakes
Parce que tu prends les mauvais gars'Cause You taking the wrong niggas
Peut-être que tu devrais échangerMaybe You should trade
Échange-nous tous les vrais, enlève les fauxTrade us back all the real ones, remove the fakes
Je pense que tu devrais échangerI think You should trade
Rends-nous 2Pac et prends ce mec Suge (oh !)Give us 2Pac back, and take that nigga Suge (oh!)
Laisse la légende ressusciter et il vivra pour de bon (oh !)Let the legend resurrect and he gon' live for good (oh!)
J'ai crié thug life dans chaque quartier différent (thug life, thug life)I been screaming thug life in every different hood (thug life, thug life)
Si seulement tu pouvais le ramener, Seigneur, je souhaite que tu le fassesIf only you could bring him back, Lord I wish you would
Rends-nous Biggie, rends-nous Pun, rends-nous triple XGive us Biggie, give us Pun, give us triple X
Prends ce mec Trump avec toi, c'est une menace plus grandeTake that nigga Trump with you, that's a bigger threat
Il y a trop de pouvoir pour un lâche sans intellectThere's too much power for a coward with no intellect
C'est un bigot avec un col, il y a un décalageThat's a bigot with a collar there's a disconnect
Les mecs meurent, maman pleure, grand-mère a besoin d'un mouchoirNigga's dying, mama crying, grandma need a tissue
Un mec tire dans une église, maintenant j'ai besoin d'un pistoletNigga shootin' up a church, now I need a pistol
Tous ces mecs encore vivants, tu ne vois pas le problèmeAll them niggas still livin', you don't see the issue
Mais comment tu prends Selena et ensuite tu prends Aaliyah avec toi ?But how you take Selena and then you take Aaliyah with you?
Je ne cherche pas à manquer de respect, juste besoin de te rencontrerI ain't tryna disrespect, just need to meet up with you
Je ne cherche pas à dépasser les bornes, juste à raisonner avec toiI ain't tryna over step, just want to reason with you
Rends-nous nos proches et prends le mal avec toiGive us back our loved ones and take the evil with you
Envoie ces enfoirés directement en enfer, ils n'ont pas besoin de veilléeSend them suckers straight to hell, they don't need a vigil
J'ai besoin que tu nous rendes Martin Luther, prends Martin ShkreliI need you to give us back Martin Luther, take Martin Shkreli
Rends-nous Malcolm, prends R. KellyGive us back Malcolm, take R. Kelly
R.I.P. petit Snupe, rends à ce garçon sa vieR.I.P. lil Snupe, give that boy his life back
Prends Eric Holder, rends-nous Eric WrightTake Eric Holder give us Eric Wright back
Je t'envoie ce message, Seigneur, j'espère que tu me répondrasI'm sending you this message, Lord, I hope you hit me right back
Ils disent que je suis dans le mauvais train, je sais que je suis sur la bonne voie (Ouais)They say I'm on the wrong train, I know I'm on the right track (Yeah)
Parce que Trayvon est parti, et tout ce qu'il a fait c'est essayer de se défendre'Cause Trayvon gone, and all he did was tryna fight back
Zimmerman se balade libre, on n'aime pas ça (On n'aime pas ça)Zimmerman walk around free, we don't like that (We don't like that)
Pourquoi tu prends nos mères ?Why you take our mothers from us?
Nos pères, nos sœurs et nos cousins ?Our fathers and our sisters and our cousins from us?
Ces enfants se font tuer pendant qu'ils jouent à la corde à sauterGot these children getting murdered while they double dutchin'
Je me demande pourquoi tu as pris Nipsey Hussle ?Wonder why the fuck you take Nipsey Hussle from us?
Merde, tu as pris un vrai roi, un vrai frèreDamn, you took a true king, a true brother from us
C'est un putain de marathon mais ils fuient devant nousThis a fuckin' marathon but they runnin' from us
Maintenant tout le monde a des armes, les mecs préparent quelque choseNow everybody got guns, nigga's up to something
Et chaque gangster veut prouver qu'il est dur ou quelque choseAnd every gangsta wanna prove that they tough or something
Tu sais que ce n'est pas juste, dis la vérité, j'ai aussi mes émotionsYou know it's not fair, tell the truth, I've been in my feelings too
Mais si tu as pris Emmett Till, prends au moins Dylann RoofBut if you took Emmett Till, at least take Dylann Roof
Prends au moins James Holmes, je ne suis même pas en colère contre çaAt least take James Holmes, I ain't even mad at that
Juste ramène Whitney, et rends-nous Michael JacksonJust bring back Whitney, and give us Michael Jackson back
Les feds veulent me mettre en prison, putainFeds want me in the slammer, damn
Pas de justice pour Sandra Bland, on est comme un ventilateur de plafondAin't no justice for Sandra Bland, we up like the ceiling fan
Seigneur, si tu écoutes, je cherche juste une main à mainLord, if you listenin' I'm just lookin' for a hand to hand
Élimine ces enfoirés et rends-nous notre famille à nouveauTake out the fuck niggas and give us back our fam again
Je me noie dans mes larmes, essayant de prier pour quelque choseDrownin' in my tears, tryna pray for something
Je me demande pourquoi tu nous donnes la vie pour l'enleverWonder why you give us life for you to take it from us
Je me demande pourquoi tu nous donnes une famille et les effacesWonder why you give us family and erase them from us
Peut-être qu'en espérant, tu pourras avoir une conversation avec nous (ouais)Maybe hopefully you can have a conversation with us (yeah)
Peut-être que je suis juste en train de délirer parce que j'ai besoin d'un câlin (j'ai besoin d'un câlin)Maybe I'm just probably tripping 'cause I need a hug (I need a hug)
Le quartier ne trouve pas de boulot, maintenant on a besoin d'un contact (on a besoin d'un contact)The hood can't find jobs, now we need a plug (We need a plug)
Tout le monde et leur maman essaient d'être des voyousEverybody and their momma tryna be a thug
Je ne vais pas à l'église parce que j'ai peur d'être jugéI don't go to church 'cause I'm afraid of being judged
J'ai fixé le plafond en étant allongé dans mon litI've been starin' at the ceiling as I lie in bed
Regardant les mecs suivre les tendances comme Simon ditWatchin' niggas follow trends like Simon says
Je prie pour que tu nous rendes les vrais et que tu essaies à nouveauI pray you give us back the real ones and try again
Ou peut-être que tu devrais prendre ces mecs qui méritent de mourir à la placeOr maybe take them niggas that deserve to die instead
Tomi Lahren ouvre sa grande bouche et ensuite elle se défendTomi Lahren run her mouth and then she get defensive
Laura Ingraham rit de la mort et manque de respectLaura Ingraham laughin' at death and disrespectin'
Je pense vraiment que tu devrais leur apprendre une leçon, ces idiotesI really feel like you should teach them stupid hoes a lesson
Soit ça, soit rends-nous quelqu'un qui mérite les bénédictionsEither that or give us back somebody who deserve the blessings
J'ai oublié plein de noms que j'ai oublié de mentionnerI left out a bunch of names that I forgot to mention
Ça coûte trop cher de prêter attention, puis ça devient cherCost too much to pay attention then it got expensive
Père, pardonne-moi car je ne sais pas ce que je faisFather forgive me for I know not what I do
Et maintenant je te contacte, espérant que tu m'entendes et que tu répondes au messageAnd now I'm reachin' out to you, hopin' you hear me and return the message
Je sais que tu es de notre côté et que tu n'es pas contre nousI know that you got our back and that you're not against us
Ou peut-être que tu nous aimes tellement que tu fais des trucs pour nous testerOr maybe you just love us so you doin' shit to test us
Je pensais juste que tu ferais plus pour nous protégerI just kinda thought that you would do more to protect us
Ils disent que les bons meurent jeunes et je ne suis pas sur la liste des invitésThey say that the good die young and I ain't on the guest list
J'ai bu, Seigneur pardonne-moi, mon sang s'emballeI've been drinkin', Lord forgive me, it's my blood racin'
Je ne sais pas ce que je pense, je suis juste frustréI don't know what I'm thinking, I'm just frustrated
Je ne veux pas te questionner, je suis juste confusI don't mean to question you, I'm just confused
Je ne sais pas quoi faire d'autre, j'ai été patient et ça craint d'attendreI don't know what else to do, I've been patient and it sucks waiting
Tu as pris mon pote, ça fait mal pour toujoursTook my mans from me, that forever hurts
Mais mettre la faute sur toi, ça ne marcherait jamaisBut puttin' the blame on you, that'd never work
Je sais que ce n'est pas ta faute, c'est le travail du diableI know this ain't your fault, it's the devil's work
Le travail du diable.Devil's work



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joyner Lucas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: