Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 494

I Don't Die (feat. Chris Brown)

Joyner Lucas

Letra

No Muero (hazaña. Chris Brown)

I Don't Die (feat. Chris Brown)

[Joyner Lucas]
[Joyner Lucas]

Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner
Joyner, Joyner, Joyner, Joyner, Joyner

¡Woo, woo, woo, woo, woo!
Woo, woo, woo, woo, woo!

Cuidado con tu maldita bid'ness, no hay nada que tengas que ver (buck, buck, buck)
Mind your motherfuckin' bid'ness, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)

¿Cómo estás metido en mis cosas cuando tienes más problemas que yo?
How you all up in my shit when you got more problems than me?

Sí, estoy bien, pero no quieres ver ese otro lado de mí (sí, sí)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah, yeah)

Y mis negros mafiosos, azada, soy un maldito prodigio (sí, sí, sí)
And my niggas mobbin' deep, hoe, I'm a fuckin' prodigy (yeah, yeah, yeah)

Lo sé, sé que has sido envidia, perra, no es tan difícil de ver
I know, I know that you been envy, bitch, it ain't that hard to see

No te atrevas a arreglar tu boca para decirme que estás orgulloso de mí
Don't you dare go fix your mouth to tell me that you proud of me

No hay opción para mí, pero la lealtad aún significa mucho para mí
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me

Algunos negros me cortarán el brazo y me alcanzarán
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me

Sé que probablemente quieras eso
I know you probably want that

[Chris Brown y Joyner Lucas]
[Chris Brown & Joyner Lucas]

¿Quieres que esa ambulancia me recoja y me lleve a ese paseo, sí?
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah

Esperando que no revivan a un negro y me traigan de vuelta a la vida
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life

Y me derribaste, me derribaste, me derribaste, me derribaste
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down

Me derribó, está bien. No me muero
Shot me down, that's all right (buck, buck) I don't die

[Joyner Lucas]
[Joyner Lucas]

B-B-malo hasta el hueso
B-b-bad to the bone

Todos quieren ser tan malditos hasta que estén solos
Everybody wanna be so motherfuckin' bad 'til they ass be alone

Ahora estás de vuelta en el frío
Now you back in the cold

Y me estoy riendo de todos los que no me querían en la mitad de sus canciones
And I'm laughin' at every single fag who didn't want me on half of they songs

Fue que desde el camino
It was that from the go

Sólo un puñado de malditos malcriados, cada uno se reía de mi broma
Just a bunch of little spoiled fuckin' bastards, every single one would laugh at my joke

Negro, pásame el Patrón
Nigga, pass the Patrón

Creo que voy a ir a beber hasta que me desmaye y luego caer en la parte posterior del Rov' (raah)
I think I'ma go and drink until I pass out and then fall in the back of the Rov' (raah)

Ménage en mi mente (ayy)
Ménage on my mind (ayy)

He estado en mi rutina (woo)
I've been on my grind (woo)

He pasado por tanto, a veces pienso que Dios no está de mi lado (sí)
Been through so much, sometimes think that God ain't on my side (yeah)

Corté a todos mis amigos y luego les digo: Ustedes no están en mi ambiente
I cut all my friends off then say: Y'all ain't on my vibe

Y es mucho más en la vida que beber, fiesta todo el tiempo, woah (woo, woo, woo)
And it's so much more to life than drinkin', party all the time, woah (woo, woo, woo)

Esto va a durar toda la vida (de por vida)
This gon' last a lifetime (lifetime)

No más Mister Nice Guy (Nice Guy)
No more Mister Nice Guy (Nice Guy)

Le envié un mensaje a Jaden Smith y le dije a ese negro que un icono (icono)
I text Jaden Smith and told that nigga he a icon (icon)

No te jodas sólo porque no tengo hielo
Don't get shit fucked up just 'cause I ain't got no ice on

No quiero decir que no soy Sub-Zero, debería congelarte las azadas por la noche
Don't mean I am not Sub-Zero, I should freeze you hoes at night time

Estoy como, ¿dónde diablos has estado?
I'm like, where the hell you been at?

He estado haciendo esto desde que era un niño y mi abuela solía preguntarme dónde estaba mi cabeza (dólar, dólar, dólar)
I've been doin' this since I was a kid and my grandma used to ask me where my head at (buck, buck, buck)

Siempre en problemas, porque nunca aprendí nada
Always in trouble, 'cause I was never learnin' nothin'

Excepto cómo entrarme en el juego sin contratiempos (brap, brap)
Except how to muscle my way into the game with no setbacks (brap, brap)

Y todo lo que he estado durmiendo sobre mí, al diablo, ¿dónde está la cama?
And all that been sleepin' on me, fuck it, where the bed at?

Porque he estado luchando, estoy en la cima, pero los otros negros
'Cause I've been strugglin', tryna be on top but them other niggas

Ciego para mí, pero al diablo, no significa nada
Blind for me, but fuck it, it really doesn't mean nothin'

Si su música no lo está cortando, son golpeados con la pistola galick (buck, buck, buck)
If their music ain't really cuttin' it they get hit with the galick gun (buck, buck, buck)

Un día me van a ver (ven a mí)
One day y'all gon see me (see me)

Hago parecer tímido raro (raro)
I make shy look freaky (freaky)

Hago que se vea seco grasoso (woo)
I make dry look greasy (woo)

Hago que parezca fácil (fácil)
I make hard look easy (easy)

Recuerdo cuando mi mamá tomó mi TV, azada
I remember way back when my momma took my TV, hoe

Ahora estoy en la tele, azada
Now I'm all on TV, hoe (woo)

Cuidado con tu maldita bid'ness, no hay nada que tengas que ver (buck, buck, buck)
Mind yo motherfuckin' bid'ness, ain't nothin' you gotta see (buck, buck, buck)

¿Cómo estás metido en mis cosas cuando tienes más problemas que yo? (Buck, buck, buck)
How you all up in my shit when you got more problems than me? (Buck, buck, buck)

Sí, estoy bien, pero no quieres ver ese otro lado de mí (sí)
Yeah, I'm cool but you don't wanna see that other side of me (yeah)

No quiero oír lo siento, perra, que se joda tu disculpa
I don't want to hear no sorrys, bitch, fuck your apology

Lo sé, sé que has sido envidia, maldita sea, no es tan difícil de ver
I know, I know that you been envy, damn, it ain't that hard to see

No quiero conocerte, no, por favor, no me saludes
I don't wanna get to know you, no please, don't say hi to me

No hay opción para mí, pero la lealtad todavía significa mucho para mí (dólar, dólar)
Ain't no choice to me but loyalty still means a lot to me (buck, buck)

Algunos negros me cortarán el brazo y me alcanzarán
Some niggas'll gon' chop my arm right off and still reach out to me

Sé que probablemente quieras eso
I know you probably want that

[Chris Brown y Joyner Lucas]
[Chris Brown & Joyner Lucas]

¿Quieres que esa ambulancia me recoja y me lleve a ese paseo, sí?
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah

Esperando que no revivan a un negro y me traigan de vuelta a la vida
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life

Y me derribaste, me derribaste, me derribaste, me derribaste
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down

Me derribó, está bien. No me muero
Shot me down, that's all right (buck, buck) I don't die

[Chris Brown]
[Chris Brown]

Es por eso que un negro monta con un arma
That's why a nigga ride with a weapon

Mejor eso que yo mintiendo en una camilla
Better that than me lyin' on a stretcher

Disparo (pow, pow, pow!)
Gunshot (pow, pow, pow!)

Aplicando toda la presión
Applyin' all the pressure

Patata en el helicóptero
Potato on the chopper

Disparando a través de la almohada, sangre en las plumas (buck, buck, buck)
Shootin' through the pillow, blood on the feathers (buck, buck, buck)

Tirando los dados con tu vida, todo lo que hago es rodar 7s (woo)
Rollin' dice with ya life, all I do is roll 7s (woo)

Águila en mi regazo cuando camino con el diablo
Eagle on my lap when I walk with the devil

Golpea a una perra por la espalda como si no supiera mejor
Hit a bitch from the back like I don't know better

Hombre, juro por Dios que será mejor que hables con el reverendo (dólar, dólar, dólar)
Man, I swear to God you better talk to the reverend (buck, buck, buck)

Sí, estoy drogado, deshidratado
Yeah, I'm on a weed high, dehydrated

Su maldito botín apretado a la piel, Levi lo hizo (sí, sí)
Her booty fuckin' skin-tight, Levi made it (yeah, yeah)

Yee-haw, yee-haw, ponla en un establo
Yee-haw, yee-haw, put her in a stable

Mantenga mis cartas en mi bolsillo, nunca las ponga en la mesa (woo)
Keep my cards in my pocket, never put 'em on the table (woo)

Deja su sostén en el suelo, pon mi polla en su navío
Leave her bra on the floor, put my dick up on her naval

Haz lo que te digo, no me des un ultimátum
Do what I say, don't give me no ultimatum

Cabalga o muere, te quitan la vida
Ride around or die, get your life taken

Diablos, ya se fue a la mitad de un bebé (dólar, dólar, dólar, dólar)
Shit, already went half on a baby (buck, buck, buck, buck)

todos estos roto perra culo negro
All these broke bitch ass niggas

Tryna decirle a un negro de verdad cómo conseguir una bolsa
Tryna tell a real nigga how to really fuckin' get a bag (woo)

¿Cómo te jodiste 25 con tu primer auto?
How you fuckin' 25 with your first car?

Tengo 10, es por eso que los negros están locos (hey)
I got 10, that's why them niggas mad (hey)

¿Por qué odias el progreso? (Woo)
Why you wanna hate on progress? (Woo)

¿Por qué quieres mantenerme en los proyectos? (Jheeze)
Why you wanna keep me in the projects? (Jheeze)

Negro, ¿por qué quieres comer de mi cheque? (Hey)
Nigga, why you wanna eat off my check? (Hey)

Eso es algo raro, sospechoso
That's some weird ass shit, you suspect (hey)

Esa es una perra rara, no confíes en eso (woo)
That's a weird ass bitch, don't trust that (woo)

Cierra la boca, un negro aún no ha terminado (hey)
Shut the hell up, a nigga ain't done yet (hey)

Todos estos tragos, ¿ya se están divirtiendo? (Buck, Buck)
All these shots, are you niggas havin' fun yet? (Buck, buck)

Voy a hacerlo según el libro, así que corre eso (hey)
I'ma do it by the book so run that (hey)

Llévate a tu perra, luego cabalgo en la puesta de sol (hey)
Take ya bitch, then I ride in the sunset (hey)

Acostado en el Westside, golpea Sunset (hey)
Layin' on the Westside, hit Sunset (hey)

Backwoods, puedes encontrarme donde la mofeta en (hey)
Backwoods, you can find me where the skunk at (hey)

Una bala con tu nombre, si quieres eso (buck, buck)
Bullet with ya name on it, if you want that (buck, buck)

[Chris Brown y Joyner Lucas]
[Chris Brown & Joyner Lucas]

¿Quieres que esa ambulancia me recoja y me lleve a ese paseo, sí?
You want that ambulance to pick me up and take me on that ride, yeah

Esperando que no revivan a un negro y me traigan de vuelta a la vida
Hoping that they don't revive a nigga and bring me back to life

Y me derribaste, me derribaste, me derribaste, me derribaste
And you shot me down, shot me down, shot me down, shot me down

Me derribó, está bien. No me muero
Shot me down, that's all right (buck, buck) I don't die

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção