Traducción generada automáticamente
I'm Not Racist
Joyner Lucas
No soy racista
I'm Not Racist
Con el debido respeto
With all due respect
No me compadezco de ustedes, negras, así es como me siento
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
Las vidas negras gritan importan
Screamin' black lives matter
Todos los tipos de raza negra prefieren ser malos que pagar sus cuentas
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Gritando esto y lo que
Yellin' nigga this and nigga that
Llama a todos y enloquece a un negrata
Call everybody nigga and get a nigga mad
Tan pronto como diga, entonces todo el mundo reacciona
As soon as I say nigga then everyone react
Y quiero golpearme y llamarme racista porque no soy negra
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
Bueno, entonces golpea eso
Well pound that then
Hablando de esclavitud como tú estabas en aquel entonces
Talkin' about slavery like you was around back then
Como si estuvieras recogiendo algodón del suelo en ese entonces
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Como si estuvieras en la plantación bajando en ese entonces
Like you was on the plantation gettin' down back then
De bien, mira
Aight, look
Veo a un hombre de raza negra apuntando su arma
I see a black man aimin' his gun
Pero prefiero ver a un hombre de raza negra reclamando a su hijo
But I'd rather see a black man claimin' his son
Y no quiero decir sólo por un día y terminaste
And I don't mean just for one day and you done
Quiero decir, todavía estás atrapado en una rutina
I mean, you still trapped in a rut
¿Y me trabajo el trasero y pago mis impuestos por qué?
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
¿Así que puedes seguir viviendo de la ayuda gratuita del gobierno?
So you can keep livin' off free government assistance?
Sellos de comida para tus hijos, pero aún así tratas de venderlos
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
Por un poco de hierba y un poco de licor o una niñera
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
¿Mientras juegues en la carretera porque no tienes metas?
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?
Ya es tarde
You already late
Tú, desgraciado, tienes que aclarar tus prioridades
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Espera, es como si estuvieras orgulloso de ser falso
Wait, it's like you're proud to be fake
Pero eres perezoso y preferirías vender drogas
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Que conseguir un trabajo y ser heterosexual, y luego te das la vuelta y te quejas
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
¿Sobre la tasa de pobreza? ¡Que me jodan!
About the poverty rate? Fuck outta my face!
No puedes escapar de los problemas
You can't escape problems
Puedes rezar por un cambio, pero no puedes romper un dólar
You can pray for some change but can't break a dollar
No tienes a nadie más a quien culpar, así que culpas a Donald
Got nobody else to blame, so you blame donald
Ellos follan el mundo con un make america gran condón
They fuck the world with a make america great condom
Mi voz ha vuelto
My voice been back
No soy racista, el novio de mi hermana es negra
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
No soy racista, la prima bebé de mi cuñada Tracy
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin tracy
Tengo un hermano y su novia es negra
Got a brother and his girlfriend's black
Mi cabeza está en la nube
My head's in the cloud
Escuché que no hay suficientes trabajos para todos los hombres de tu casa
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
Tal vez deberíamos construir un muro para mantener a los mexicanos fuera
Maybe we should build a wall to keep the mexicans out
O tal vez deberíamos enviarlos a todos al gueto por ahora
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
No soy racista, y nunca miento
I'm not racist, and I never lie
Pero creo que hay una desconexión entre tu cultura y la mía
But I think there's a disconnect between your culture and mine
Yo adoro a los Einsteins, estudio los Steve Jobs
I worship the einsteins, study the steve jobs
Pero montas el pene de 2pac como si fuera un Dios, ¡oh Dios mío!
But you ride 2pac's dick like he was a fuckin' God, oh my God!
Y todo lo que te importa es rapear
And all you care about is rappin'
Y acrobacias y ser carraca, y ese es el negrata dentro de ti
And stuntin' and bein ratchet, and that's the nigga within you
Música pudriendo tu cerebro y lentamente empezar a convencerte
Music rotting your brain and slowly start to convince you
Luego dejas que tus hijos escuchen y luego el ciclo continúa
Then you let your kids listen and then the cycle continues
Culpa todo en el menú, culpa a esas bebidas
Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Culpa a todo el mundo excepto a su propia raza
Blame it on everybody except for your own race
Culpa a los privilegios blancos, culpa a los niños blancos
Blame it on white privileges, blame it on white kids
Y culpar a los ciudadanos blancos, lo mismo que al vicepresidente
And just blame it on white citizens, same with the vice president
Manojo de payasos de clase
Bunch of class clowns
Negros arrodillados en el campo, es una bandera abajo
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
¿Cómo te atreves a pedir este dinero?
How dare you try to make demands for this money?
Nos vas a mostrar un poco de respeto, vas a defender este país, nigg-er!
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigg-er!
No soy racista
I'm not racist
Estoy preparado para este tipo de guerra
I'm just prepared for this type of war
Escuché el rap de Eminem en los premios, ¿por quién está luchando?
I heard eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
Ustedes también pueden tomar a ese bastardo, ya no es blanca
Y'all can take that motherfucker too, he ain't white no more
Es como si quisieras ser tan famoso
It's like you wanna be so famous
Harás cualquier cosa por atención y un pequeño pago
You'll do anything for attention and a little payment
No puedo llevarte a ninguna parte sin que la gente apunte con los dedos
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
Pantalones colgando de tu trasero, ¿no tienes entrenamiento en casa?
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
¡Levanta los pantalones, negrata! ¡Ponte el traje de nuevo!
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
¡Quítate ese trapo! ¡Saca ese oro de tu boca!
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!
Deja las cosas lamentables
Quit the pitiful stuff
Y entonces tal vez la policía dejaría de mataros, jodidos
And then maybe police would stop killin' you fucks
Oye, ¿qué diablos? No soy racista
Yo, what the fuck?! I'm not racist
Es como si viviéramos en el mismo edificio pero divididos en dos plantas
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
No soy racista
I'm not racist
Pero hay dos lados en cada historia, desearía saber la tuya
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
Ojalá supiera el tuyo
I wish that I knew yours
No soy racista, lo juro
I'm not racist, I swear
Con toda falta de respeto
With all disrespect
Realmente no me gustan, cabrones blancos, ahí es donde estoy
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Gritando todas las vidas importan
Screaming all lives matter
Es una protesta a mi protesta, ¿qué clase de mierdas es eso?
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
Y esa es una guerra que nunca ganarás
And that's one war you'll never win
El poder en la palabra nigga es un pecado diferente
The power in the word nigga is a different sin
No deberíamos decirlo, pero sí, y eso es lo que es
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
Pero eso no significa que puedas decirlo solo porque tienes amigos
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Nigga, esa palabra fue originada para que nos mantengas bajo
Nigga, that word was originated for you to keep us under
Y cuando lo usamos, sabemos que así es como nos saludamos
And when we use it, we know that's just how we greet each other
Y cuando lo usas, sabemos que hay un doble significado en
And when you use it, we know there's a double meaning under
E incluso si no estuviera recogiendo algodón físicamente
And even if I wasn't picking cotton physically
Eso no significa que no me afecte la historia
That don't mean I'm not affected by the history
Mi abuela era una esclava, eso me afecta
My grandmomma was a slave, that shit gets to me
¡Y no tienes compasión, cobarde!
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
Siento que nunca puedas sentir mi vida
I'm sorry you can never feel my life
Tryna tiene fe, pero nunca me sentí bien
Tryna have faith, but I never felt alright
Es difícil elevarse cuando este país está dirigido por blancos
It's hard to elevate when this country's ran by whites
Juzgándome por el color de mi piel y mi negrura
Judging me by my skin color and my blackness
Tryna encuentra un trabajo pero nadie me llama todavía
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet
Ahora tengo que vender drogas para poner comida en mi armario
Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
No son astutos, esto es parte de sus tácticas
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
No hables de impuestos, cuando no voy a ganar dinero
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
Crees que lo sabes todo, pero no lo sabes
You think you know everything but you don't
¿Quieres copiar nuestra jerga y todo lo que sabemos?
You wanna copy our slang and everything that we know
Tryna roba la cultura negra y luego hazla tuya
Tryna steal black culture and then make it your own, whoa
Carajo, estoy exhausta
Fuck, I'm exhausted
Ni siquiera puedo conducir sin que los policías empiecen
I can't even drive without the cops tryna start shit
Estoy cansado de las mentiras sistemáticas del racismo
I'm tired of the systematic racism bullshit
Todo lo que haces es basura falsa, esto es lo que me veo obligado con
All you do is false shit, this the shit that I'm forced with
Y no sabes nada de mi gente, eso es lo que te molesta
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
No sabes nada de pollo frito ni barbacoa
You don't know about no fried chicken and no barbeque
No sabes lo de los dos pasos o no hay cambio suelto
You don't know about the two-step or no loose change
No sabes nada de 2 chainz o no kool-aid, ¡no lo sabes!
You don't know about no 2 chainz or no kool-aid, you don't know!
Y aunque Barack era la mitad de negra
And even though barack was half as black
Odiaste al presidente Obama, sé que eso es un hecho
You hated president obama, I know that's a fact
No podías esperar para sacarlo y volver a poner una galleta
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
Y luego nos diste a Donald Trump y ahora es la venganza por eso
And then you gave us donald trump and now it's payback for that
No soy racista, nunca mentí
I'm not racist, I never lied
Pero sé que hay una desconexión entre tu cultura y la mía
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Sí, elogio a 2pac como si fuera un Dios
Yeah, I praise 2pac like he was a fuckin' God
¡Estaba luchando por su vida justo antes de morir, morirse!
He was fighting for his life right before he fuckin' died nigga, die nigga!
Y todo lo que te importa es el dinero y el poder
And all you care about is money and power
Y ser feo y esa es la galleta dentro de ti
And being ugly and that's the cracker within you
El odio todo en su cerebro, poco a poco empezar a convencerte
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
Y luego se lo enseñas a tus hijos hasta que el ciclo continúe
And then you teach it to your children until the cycle continue
Culpa a Puerto Rico, culpa a OJ
Blame it on puerto rico, blame it on oj
Culpa a todos, excepto a tu propia raza
Blame it on everybody, except for your own race
Culpa a los negratas negras y culpa a los ciudadanos de raza negra
Blame it on black niggas and blame it on black citizens
Apunta a los negocios de la raza negra, no digo que sea inocente
Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
Pero, podría ser cualquier día ahora
But, I might be any day now
Tratar a todo el mundo como quieres y de cualquier manera cómo
Treatin' everybody how you want and any way how
Juro que Corea del Norte nos bombardeará en cualquier momento
I swear north korea 'bout to bomb us any day now
Y ahora me estoy agachando cada vez que oigo un avión
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
Sabes que tengo mucho sentido, pero no puedes admitirlo
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
Cuando eminem fue en contra de trump, que fue el más enfermo
When eminem went against trump, that was the illest
Porque a pesar de que es blanca, nos hizo saber que estaba con nosotros
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
No soy racista, pero lloro mucho
I'm not racist, but I cry a lot
No sabes lo que es estar en una sartén
You don't know what it's like to be in a frying pot
No sabes lo que es meterte en tus asuntos
You don't know what it's like to mind your business
Y ser detenido por la policía y no saber si vas a morir o no
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
Preocúpate de tu vida, así que toma la mía
You worry 'bout your life, so you take mine
Te amo, pero te odio al mismo tiempo
I love you but I fuckin' hate you at the same time
Ojalá pudiéramos cambiar zapatos o cambiar vidas
I wish we could trade shoes or we could change lives
Así que podríamos entendernos más, pero eso llevaría tiempo
So we could understand each other more but that'd take time
No soy racista
I'm not racist
Es como si viviéramos en el mismo edificio pero dividiéramos los dos lados
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
No soy racista
I'm not racist
Pero hay dos lados en cada historia y ahora sabes la mía
But there's two sides to every story and now you know mine
No se puede borrar las cicatrices con un vendaje
Can't erase the scars with a bandage
Espero que tal vez podamos llegar a un acuerdo
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
De acuerdo en no estar de acuerdo, podríamos tener un acuerdo
Agree to disagree, we could have an understandin'
No soy racista
I'm not racist
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: