Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.447

I'm Sorry

Joyner Lucas

Letra
Significado

Lo siento

I'm Sorry

Adelante, llámame cobarde y di que no soy fuerte
Go ahead and call me a coward and say I'm not strong

Porque no soy como tú
Because I'm not like you

Adelante, llámame loco porque vivo en un laberinto
Go ahead and call me crazy cause I live in a maze

Dime, ¿qué hay de ti?
Tell me how about you?

Creo que vivo en mi cabeza, a veces pienso que estoy muerto
I think I live in my head, sometimes I think that I'm dead

Me escondo detrás de mi juventud
I hide behind my youth

No, he estado perdiendo la cabeza y estoy un poco retrasada
No, I been losing my mind and I'm a little behind

Entra en mis zapatos
Step inside my shoes

Porque nunca he sido feliz conmigo mismo
Cause I've never been happy with myself

Y no necesito que nadie se sienta mal por mí
And I don't need no one feeling bad for me

Tratando de ofrecerme compasión y tirarme golpes
Trying to offer me pity and throw jabs at me

¿Quieres darme consejos y luego reírte de mí?
Wanna give me advice and then laugh at me

Detrás de puertas cerradas
Behind closed doors

Cierra la puerta, déjame estar sola
Just close the door, let me be by myself

Sólo yo y yo
Just me and myself

Estoy cansado de vivir, lloro, oigo que es fácil morir
I'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die

Quiero verlo por mí mismo
I wanna see for myself

Y sé que eso suena loco para todos los demás
And I know that sounds crazy to everyone else

Pero estoy deprimida
But I'm depressed as fuck

Estalado como follada
Stressed as fuck

No hay ninguna medicina que pueda curar lo que es la prueba como drogas
Ain't no medicine that could cure what's the test as drugs

Quiero decir, necesito amor extra
I mean, I need extra love

Y eso no es suficiente
And that ain't even enough

Dijo que no era suficiente
Said that ain't even enough

¿Y dónde diablos está Dios? (Dios, Dios)
And where the fuck is God? (God, God)

Maldita sea, tal vez no estoy creyendo lo suficiente
Damn, maybe I ain't believing enough

Pero hoy vamos a ver si es real
But today we gonna see if he's real

Y si lo es, supongo que probablemente me voy al diablo
And if he is, I guess I'm probably going to hell

Mira, no quiero morir así
Look, I ain't wanna die like this

No me imagino mi vida así
I ain't picture my life like this

No saben cómo es esto
They don't know what it's like like this

Fingiendo que soy feliz para poder sonreír así
Pretending I'm happy so I can smile like this

Y ríete como tú
And laugh like you

A veces me pregunto si alguna vez actúo como tú
Sometimes I wonder if I ever act like you

¿Podría finalmente encajar y tal vez relajarme como Woo
Could I finally fit in and maybe relax like woo

¿O te sentirías perdido sin mí?
Or would you feel lost without me?

Porque honestamente, creo que el mundo está mejor sin mí
Cause honestly, I think the world is better off without me

Y mi mente está girando, este es el final de la línea
And my mind's spinning, this is the line finish

La verdad es que no me importa cómo se sientan por mis sentimientos
Truth is, I don't care how they feel about my feelings

Me decidí, saldré como Robin Williams
I made up my mind, I'm going out like Robin Williams

Supongo que no soy la gente común de John Legend
I guess I'm not the ordinary people of John legend

Y he sido suicida desde que tenía nueve años
And I've been suicidal since the day I was nine, shit

Vale, el día que tenía nueve años
Okay, the day I was nine

He estado cansado de ser intimidado, no podía permanecer fuera del fuego
I've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire

La abuela me dijo que debería tomarlo un día a la vez
Grandma told me I should take it one day at a time

Y maldita sea, mírame ahora, maldita sea
And damn it, look at me now, fuck

Diablos, los bolígrafos se están acabando
Fuck, pens runnin' out

Diablos, fu
Shit, fu—, ugh

Mira, sólo sé que es un nuevo día
Look, just know it's a new day

Pero si lees esto
But if you reading this

Entonces probablemente sea demasiado tarde, Blaow!
Then it's probably too late, blaow!

Asegúrate de decirle a mi familia
Just make sure you tell my family

Está bien, lo siento
It's okay, I'm sorry

Pero es demasiado tarde, lo siento
But it's too late, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

No quiero vivir para ver otro día, lo siento
I don't wanna live to see another day, I'm sorry

Pero no puedo quedarme, lo siento
But I can't stay, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

Asegúrate de decirle a mi familia
Just make sure you tell my family

Está bien, lo siento
It's okay, I'm sorry

Pero es demasiado tarde, lo siento
But it's too late, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

No quiero vivir para ver otro día, lo siento
I don't wanna live to see another day, I'm sorry

Pero no puedo quedarme, lo siento
But I can't stay, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

Espero que hayas conseguido lo que querías
I hope you got what you wanted

Espero que finalmente feliz
I hope you finally happy

Es demasiado tarde para ti
It's too late for you

He estado fuera de mi mente
Been going out of my mind

No sabes cuántas veces oré por ti
You don't know how many times that I done prayed for you

Espero que me escuches, maldita sea
I hope you hear me, goddamn it

Porque tengo tantas mierdas que quiero decirte
Cause I got so much shit that I wanna say to you

Solía brillar, ahora estoy en la oscuridad
I used to shine, now I'm all in the dark

Recuerdo que solía decirte que siguieras tu corazón
I remember I used to tell you to follow your heart

Pero maldita sea, mírate ahora, todo es culpa tuya
But goddamn it, look at you now, it's all of your fault

¿Cómo pudiste?
How could you?

Tal vez sea mi culpa
Maybe it's my fault

Debería haber prestado más atención a lo que has estado haciendo
I shoulda paid more attention to what you been doing

Tal vez debería haber sido más una influencia
Maybe I should have been more of an influence

No puedo creer que estés muerto, yo
I can't believe that you're dead, I fu-

Leí tu carta y todo lo que podía hacer es tener sentimientos encontrados al respecto
I read your letter and all I could do is have mixed feelings about it

Pero siempre estaré apegado a ti, maldita sea
But I'll forever be attached to you, damn

Parte de mí se siente mal por ti
Part of me feels bad for you

Una parte de mí se siente débil y estoy enojada contigo
A part of me feels like you weak and I'm mad at you

Y no quiero ser insensible
And I don't mean to be insensitive

Pero no entiendo cómo no pudimos evitar esto
But I don't understand how we couldn't prevent this shit

Tomaste la salida fácil
You took the easy way out

Maldita sea, estás muerto
Goddamn it, you dead

Quiero decir, mira lo que hiciste
I mean, look what you did

Estoy tan enfadada, ¿cómo pudiste ser tan egoísta?
I'm so fucking upset, how could you be so selfish?

Nigga, ¿cómo puedes ser tan egoísta?
Nigga, how could you be so selfish?

Ahora que te fuiste, me dejaste tan indefenso
Now you're gone, you done left me so helpless

Me pregunto qué piensa Dios
I wonder what God thinks

Espero que en el lugar de Dios se comporten
I hope you in God's place behaving yourself

Oye, ¿qué diablos tienes que decir por ti mismo? (Di por ti mismo)
Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)

Mira, realmente me siento perdida sin ti
Look, I really feel lost without you

Odio el hecho de que pienses que el mundo está mejor sin ti
I hate the fact you think the world is better off without you

Y mi mente está girando, este es el final de la línea
And my mind's spinning, this is the line finish

La verdad es que no me importa cómo te sientas por mis sentimientos
Truth is, I don't care how you feel about my feelings

Y te estaría mintiendo si te dijera que estoy bien, escucha
And I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen

Sé que puedes oírme, todo lo que necesito son cinco minutos
I know that you can hear me, all I need is like five minutes

Sólo quiero meterme dentro del ataúd y sacarte de ahí
I just wanna reach inside the casket and pull you out

Siento que esto no sea algo que los dos podamos averiguar
I'm sorry this isn't something that we both could figure out

Ojalá pudiera oírte ahora
I wish I could hear you now

¿Falta tu alma?
Is your soul missing?

Me pregunto si podrías hacerlo de nuevo, ¿lo harías diferente?
I wonder if you could do it again, would you do it different?

Dime cómo es la muerte
Tell me what death is like

¿Era para ti, Brodie?
Was it meant for you, brodie?

¿El cielo lo apoyó?
Did the heaven support it?

¿Estás jodidamente feliz ahora?
Are you fucking happy now?

¿Conseguiste lo que querías?
Did you get what you wanted?

¿No es esto lo que querías?
Isn't this what you wanted?

Siento que la temperatura cae
I feel the temperature falling

¿Y has sido suicida cuando tenías nueve años?
And you've been suicidal back day you were nine?

Sí, incluso en ese entonces, tenías nueve años
Yeah, even back then, you was nine

Vivíamos en el borde, no podíamos permanecer fuera del fuego
We was living on the edge, couldn't stay out the fire

La abuela nos dijo que deberíamos tomarlo un día a la vez
Grandma told us we should take it one day at a time

Y maldita sea, mírate ahora
And damn it, look at you now

Diablos, pero es un nuevo día
Shit, but it's a new day

Y si no puedes oírme, probablemente sea demasiado tarde
And if you can't hear me, it's probably too late

¡Demonios!
Fuck!

Asegúrate de decirle a mi familia
Just make sure you tell my family

Está bien, lo siento
It's okay, I'm sorry

Pero es demasiado tarde, lo siento
But it's too late, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

No quiero vivir para ver otro día, lo siento
I don't wanna live to see another day, I'm sorry

Pero no puedo quedarme, lo siento
But I can't stay, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

Asegúrate de decirle a mi familia
Just make sure you tell my family

Está bien, lo siento
It's okay, I'm sorry

Pero es demasiado tarde, lo siento
But it's too late, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

No quiero vivir para ver otro día, lo siento
I don't wanna live to see another day, I'm sorry

Pero no puedo quedarme, lo siento
But I can't stay, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

Asegúrate de decirle a mi familia
Just make sure you tell my family

Está bien, lo siento
It's okay, I'm sorry

Pero es demasiado tarde, lo siento
But it's too late, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

No quiero vivir para ver otro día, lo siento
I don't wanna live to see another day, I'm sorry

Pero no puedo quedarme, lo siento
But I can't stay, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

Asegúrate de decirle a mi familia
Just make sure you tell my family

Está bien, lo siento
It's okay, I'm sorry

Pero es demasiado tarde, lo siento
But it's too late, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

No quiero vivir para ver otro día, lo siento
I don't wanna live to see another day, I'm sorry

Pero no puedo quedarme, lo siento
But I can't stay, I'm sorry

Tanto pesándome sobre mí
So much weighing on me

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção