Traducción generada automáticamente

I'm Sorry
Joyner Lucas
Je suis désolé
I'm Sorry
Vas-y, traite-moi de lâche et dis que je suis pas fortGo ahead and call me a coward and say I'm not strong
Parce que je suis pas comme toiBecause I'm not like you
Vas-y, traite-moi de fou parce que je vis dans un labyrintheGo ahead and call me crazy cause I live in a maze
Dis-moi, et toi ?Tell me how about you?
Je pense que je vis dans ma tête, parfois je pense que je suis mortI think I live in my head, sometimes I think that I'm dead
Je me cache derrière ma jeunesseI hide behind my youth
Non, je perds la tête et je suis un peu à la traîneNo, I been losing my mind and I'm a little behind
Mets-toi dans mes chaussuresStep inside my shoes
Parce que je n'ai jamais été heureux avec moi-mêmeCause I've never been happy with myself
Et j'ai pas besoin que quelqu'un se sente mal pour moiAnd I don't need no one feeling bad for me
Essayer de m'offrir de la pitié et de me balancer des piquesTrying to offer me pity and throw jabs at me
Tu veux me donner des conseils et ensuite rire de moiWanna give me advice and then laugh at me
Derrière des portes closesBehind closed doors
Ferme juste la porte, laisse-moi seulJust close the door, let me be by myself
Juste moi et moi-mêmeJust me and myself
J'en ai marre de vivre, je pleure, j'entends que c'est facile de mourirI'm tired of living, I cry, I hear it's easy to die
Je veux voir par moi-mêmeI wanna see for myself
Et je sais que ça semble fou pour tout le mondeAnd I know that sounds crazy to everyone else
Mais je suis déprimé comme jamaisBut I'm depressed as fuck
Stressé comme jamaisStressed as fuck
Y'a pas de médicament qui pourrait guérir ce que les drogues testentAin't no medicine that could cure what's the test as drugs
Je veux dire, j'ai besoin d'amour en plusI mean, I need extra love
Et ça, c'est même pas suffisantAnd that ain't even enough
J'ai dit que c'était même pas suffisantSaid that ain't even enough
Et où est-ce que Dieu est ? (Dieu, Dieu)And where the fuck is God? (God, God)
Merde, peut-être que je crois pas assezDamn, maybe I ain't believing enough
Mais aujourd'hui on va voir s'il est réelBut today we gonna see if he's real
Et s'il l'est, je suppose que je vais probablement en enferAnd if he is, I guess I'm probably going to hell
Regarde, je voulais pas mourir comme çaLook, I ain't wanna die like this
Je n'imaginais pas ma vie comme çaI ain't picture my life like this
Ils ne savent pas ce que c'est comme çaThey don't know what it's like like this
Faire semblant d'être heureux pour pouvoir sourire comme çaPretending I'm happy so I can smile like this
Et rire comme toiAnd laugh like you
Parfois je me demande si j'agis comme toiSometimes I wonder if I ever act like you
Est-ce que je pourrais enfin m'intégrer et peut-être me détendre comme ouaisCould I finally fit in and maybe relax like woo
Ou est-ce que tu te sentirais perdu sans moi ?Or would you feel lost without me?
Parce qu'honnêtement, je pense que le monde se porterait mieux sans moiCause honestly, I think the world is better off without me
Et ma tête tourne, c'est la fin de la ligneAnd my mind's spinning, this is the line finish
La vérité, c'est que je me fous de ce qu'ils pensent de mes sentimentsTruth is, I don't care how they feel about my feelings
J'ai pris ma décision, je vais sortir comme Robin WilliamsI made up my mind, I'm going out like Robin Williams
Je suppose que je ne suis pas le peuple ordinaire de John LegendI guess I'm not the ordinary people of John legend
Et je suis suicidaire depuis le jour où j'avais neuf ans, merdeAnd I've been suicidal since the day I was nine, shit
D'accord, le jour où j'avais neuf ansOkay, the day I was nine
J'en ai marre d'être harcelé, je pouvais pas rester loin du feuI've been tired of being bullied, couldn't stay out the fire
Ma grand-mère m'a dit que je devrais prendre un jour à la foisGrandma told me I should take it one day at a time
Et putain, regarde-moi maintenant, merdeAnd damn it, look at me now, fuck
Merde, les stylos s'épuisentFuck, pens runnin' out
Merde, fu—, euhShit, fu—, ugh
Regarde, sache juste que c'est un nouveau jourLook, just know it's a new day
Mais si tu lis çaBut if you reading this
Alors c'est probablement trop tard, bam !Then it's probably too late, blaow!
Assure-toi juste de dire à ma familleJust make sure you tell my family
C'est bon, je suis désoléIt's okay, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désoléBut it's too late, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désoléI don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mais je peux pas rester, je suis désoléBut I can't stay, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Assure-toi juste de dire à ma familleJust make sure you tell my family
C'est bon, je suis désoléIt's okay, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désoléBut it's too late, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désoléI don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mais je peux pas rester, je suis désoléBut I can't stay, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
J'espère que tu as eu ce que tu voulaisI hope you got what you wanted
J'espère que tu es enfin heureuxI hope you finally happy
C'est trop tard pour toiIt's too late for you
Je perds la têteBeen going out of my mind
Tu ne sais pas combien de fois j'ai prié pour toiYou don't know how many times that I done prayed for you
J'espère que tu m'entends, putainI hope you hear me, goddamn it
Parce que j'ai tellement de trucs à te direCause I got so much shit that I wanna say to you
J'avais l'habitude de briller, maintenant je suis dans le noirI used to shine, now I'm all in the dark
Je me souviens que je te disais de suivre ton cœurI remember I used to tell you to follow your heart
Mais putain, regarde-toi maintenant, c'est de ta fauteBut goddamn it, look at you now, it's all of your fault
Comment as-tu pu ?How could you?
Peut-être que c'est ma fauteMaybe it's my fault
J'aurais dû faire plus attention à ce que tu faisaisI shoulda paid more attention to what you been doing
Peut-être que j'aurais dû être plus une influenceMaybe I should have been more of an influence
Je peux pas croire que tu es mort, je fu-I can't believe that you're dead, I fu-
J'ai lu ta lettre et tout ce que je pouvais faire, c'était avoir des sentiments mitigés à ce sujetI read your letter and all I could do is have mixed feelings about it
Mais je serai toujours attaché à toi, putainBut I'll forever be attached to you, damn
Une partie de moi se sent mal pour toiPart of me feels bad for you
Une partie de moi pense que tu es faible et je suis en colère contre toiA part of me feels like you weak and I'm mad at you
Et je ne veux pas être insensibleAnd I don't mean to be insensitive
Mais je ne comprends pas comment on n'a pas pu prévenir cette merdeBut I don't understand how we couldn't prevent this shit
Tu as pris la sortie facileYou took the easy way out
Putain, tu es mortGoddamn it, you dead
Je veux dire, regarde ce que tu as faitI mean, look what you did
Je suis tellement en colère, comment as-tu pu être si égoïste ?I'm so fucking upset, how could you be so selfish?
Mec, comment as-tu pu être si égoïste ?Nigga, how could you be so selfish?
Maintenant tu es parti, tu m'as laissé si impuissantNow you're gone, you done left me so helpless
Je me demande ce que Dieu penseI wonder what God thinks
J'espère que tu es au paradis en te comportant bienI hope you in God's place behaving yourself
Yo, qu'est-ce que tu as à dire pour toi ? (à dire pour toi)Yo, what the fuck you gotta say for yourself? (say for yourself)
Regarde, je me sens vraiment perdu sans toiLook, I really feel lost without you
Je déteste le fait que tu penses que le monde se porterait mieux sans toiI hate the fact you think the world is better off without you
Et ma tête tourne, c'est la fin de la ligneAnd my mind's spinning, this is the line finish
La vérité, c'est que je me fous de ce que tu penses de mes sentimentsTruth is, I don't care how you feel about my feelings
Et je te mentirais si je te disais que ça va, écouteAnd I'd be lying to you if I told you I'm fine, listen
Je sais que tu peux m'entendre, tout ce dont j'ai besoin, c'est de cinq minutesI know that you can hear me, all I need is like five minutes
Je veux juste atteindre le cercueil et te sortirI just wanna reach inside the casket and pull you out
Je suis désolé que ce ne soit pas quelque chose qu'on aurait pu résoudre ensembleI'm sorry this isn't something that we both could figure out
J'aimerais pouvoir t'entendre maintenantI wish I could hear you now
Ton âme te manque ?Is your soul missing?
Je me demande si tu pouvais le refaire, le ferais-tu différemment ?I wonder if you could do it again, would you do it different?
Dis-moi à quoi ressemble la mortTell me what death is like
C'était fait pour toi, frangin ?Was it meant for you, brodie?
Le paradis l'a soutenu ?Did the heaven support it?
Es-tu vraiment heureux maintenant ?Are you fucking happy now?
As-tu eu ce que tu voulais ?Did you get what you wanted?
N'est-ce pas ce que tu voulais ?Isn't this what you wanted?
Je sens la température baisserI feel the temperature falling
Et tu étais suicidaire depuis le jour où tu avais neuf ans ?And you've been suicidal back day you were nine?
Ouais, même à l'époque, tu avais neuf ansYeah, even back then, you was nine
On vivait sur le fil, on pouvait pas rester loin du feuWe was living on the edge, couldn't stay out the fire
Ma grand-mère nous a dit qu'on devrait prendre un jour à la foisGrandma told us we should take it one day at a time
Et putain, regarde-toi maintenantAnd damn it, look at you now
Merde, mais c'est un nouveau jourShit, but it's a new day
Et si tu ne peux pas m'entendre, c'est probablement trop tardAnd if you can't hear me, it's probably too late
Merde !Fuck!
Assure-toi juste de dire à ma familleJust make sure you tell my family
C'est bon, je suis désoléIt's okay, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désoléBut it's too late, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désoléI don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mais je peux pas rester, je suis désoléBut I can't stay, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Assure-toi juste de dire à ma familleJust make sure you tell my family
C'est bon, je suis désoléIt's okay, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désoléBut it's too late, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désoléI don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mais je peux pas rester, je suis désoléBut I can't stay, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Assure-toi juste de dire à ma familleJust make sure you tell my family
C'est bon, je suis désoléIt's okay, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désoléBut it's too late, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désoléI don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mais je peux pas rester, je suis désoléBut I can't stay, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Assure-toi juste de dire à ma familleJust make sure you tell my family
C'est bon, je suis désoléIt's okay, I'm sorry
Mais c'est trop tard, je suis désoléBut it's too late, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me
Je ne veux pas vivre pour voir un autre jour, je suis désoléI don't wanna live to see another day, I'm sorry
Mais je peux pas rester, je suis désoléBut I can't stay, I'm sorry
Trop de poids sur mes épaulesSo much weighing on me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joyner Lucas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: