Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.393

Keep It 100

Joyner Lucas

Letra

Reste vrai

Keep It 100

Reste vraiKeep it a 100
Uhh, yoUhh, yo

Quelqu'un m'a dit que l'argent gouverne le monde, je sais que t'as entendu çaSomebody told me money rules the world, I know you heard that shit
L'argent est la racine de tous les maux, bénédictions et meurtresMoney the root to all evil, blessings and murder shit
J'ai bossé dix heures par jour et j'ai enfin reçu mon chèqueI slaved away for ten hours a day at work and just finally got my check
Mais le distributeur ne fonctionne pas, putainBut the ATM isn't working, shit
Oh, le voilà (oh oh oh oh oh) putain, il fait chaud comme l'enferOh, there it go (oh oh oh oh oh) damn, it's hot as hell
J'ai tapé mon code et pris un billet de cent dollarsPunched in a pin code and grabbed a hundred dollar bill
Je l'ai attrapé et suis retourné à ma caisseI snatched it up and went back to my wheels
J'ai appelé le dealer et dit : je sais que t'as de l'herbe, j'en ai besoin avec des pilulesHit up the plug and said: I know you got some bud, I need that with some pills
Retrouve-moi devant la station-service sur Park Ave, j'attendsMeet me outside the gas station on Park Ave, I'll be waiting
Puis j'ai mis le cash dans la boîte à gants en attendantThen put the cash in the glove compartment as I sat waiting
Putain, yo où il est ce mec ?Damn, yo where's this nigga at?
Je vais allumer une clope pendant que je-, oh, le voilàBout to light a cigarette while I-, oh, there he go
J'ai ouvert la boîte à gants, lui ai dit d'allumer çaOpened up the glove compartment, told em to light this
Rentre et conduis normalement comme si on faisait pas de transactionCome around and drive inside and act normal like we ain't making a transaction
Prends ça (quoi de neuf, quoi de neuf ?) je l'ai salué et j'ai commencé à glisserTake that (what up, what up?) I dapped him up and got to sliding
Il a froissé le billet, s'est éloigné puis l'a mis dans sa pocheHe crinkled it up, walked off then put it in his pocket
Direction le club de strip-tease avec des boissons et des commandesOff to the strip club with some drinks and some orders
Il sort ce billet de cent, déplie les coinsHe pull that hundred out his pocket, uncrinkled the corners
Au bord de la scène, je regarde cette meuf qui danse et tourneStageside, watching this one bitch shaking and twirling
Elle s'ouvre de manière exotique, peut-être qu'elle est étrangèreBusted it open all exotic and maybe she's foreign
Elle me regarde, elle a des lentilles de contactShe making eye contact, she got on eye contacts
Elle voit ce Benjamin Franklin, elle garde les yeux dessusShe sees that Benjamin Frank, she keep her eyes on that
Elle pense : je le veux, il prend une gorgée de son verreShe's thinking: I want that, he takes a sip from his glass
Elle se penche, il lui fout une claque sur les fesses et met des billets dans son dosShe bend over, he slaps her ass and puts some ones in her crack
Il lui murmure à l'oreille : Tu restes combien de temps ? Dis-moi que t'es célibataireHe whispered in her ear: How long are you here? Tell me you single
Oh, t'as un mec ? Putain, je m'en fous, dis-lui que je suis queerOh, you got a man? Fuck, I don't care, tell him I'm queer
Sauvegarde mon nom sous Susan dans tes contacts, hmSave my name as Susan in your contacts, hm
Et fuck ta relation, je m'en fous, hehehAnd fuck your relationship, I ain't worried about that, heheh
Puis-je utiliser ce marqueur rouge, monsieur ?Can I use that red marker, sir?
Laisse-moi écrire mon numéro sur ce billet de cent pour toiLet me write my number on this hundred for you
Assure-toi de me contacter quand ton copain peut rien faire pour toiMake sure you hit me up when your boyfriend can't do nothing for you
(508)507-2209(508)507-2209
Elle rentre chez elle et ouvre son sac dès qu'elle arrive à la porteShe got home and opened her purse as soon as she gets to the door
Elle compte ses dollars, fume un joint en s'asseyant par terreCounting them dollars, smoking tree while she sit on the floor
Je pense pas qu'elle aime comment ça la fait se sentirI don't think she like how this shit make her feel
Mais tu dois faire ce que tu dois faire quand il est temps de payer les facturesBut you gotta do what you gotta do when it's time for paying bills
Pour de vrai, elle veut se défoncer maintenant, uhhFor real, she wanna get high now, uhh
Elle prend le Benjamin par terre, elle se sent vivante maintenant, uhhGrab the Benjamin off the floor, she feeling alive now, uhh
Quelques grammes de coke sur la table, c'est le bon moment, uhhFew grams of coke on the table, that's the right now, uhh
Elle roule un billet de cent et se le met dans le nez commeShe rolled a hundred up and stuck it up her nose like
C'est ce qu'elle appelle la porte du paradisThat's what she call Heaven's door
C'est ce qu'elle appelle Blanche-Neige, le blanc sans les sept nainsThat's what she call Snow White, the white without seven dwarfs
Elle remet un billet de cent dans son sac et descend au magasinShe throw a hundred back at her purse and headed down to the store
Elle avait besoin de blunts pour le gaz, elle avait besoin de gaz pour la FordShe needed blunts for the gas, she needed gas for the Ford
Elle avait besoin d'œufs et d'aneth, elle avait besoin de fromage et de laitShe needed eggs and some dill, she needed cheese and some milk
Elle avait besoin de monnaieShe needed change

C'est quoi ce numéro ?What what number is that?
J'ai dit, c'est quoi ce numéro sur le billet, c'est quoi ?I said what number is that on the bill, what is that?
Oui, en rouge, c'est comme un numéro de téléphoneYes, in red, it's like a phone number
C'est quoi ça ? Laisse tomberWhat is this? Never mind

Eh eh, ne fais pas un putain de mouvementAye aye, don't you make one mothafucking move
Vide cette caisse, je sais que t'as pas besoin de mon aideEmpty that register, I know you don't need my help
Dépêche-toi, putain, regarde, ne me fais pas répéterHurry the fuck up, look, don't make me repeat myself
Donne-moi le cash, suis les instructions, ne bouge pasGimme the cash, follow instructions, don't be fucking moving
Parce que je détesterais te tuer pour quelque chose de stupideCause I'd hate to kill you over something stupid
Maintenant, passe-moi le pain et mets tes mains sur ta têteNow hand me the bread and place your hands on top of your head
Prends mon conseilTake my tough advice
Tourne-toi et compte jusqu'à cent si tu aimes ta vieTurn around and count to a hundred if you love your life

Maintenant reste vraiNow keep it a 100
Uhh, reste vraiUhh, keep it a 100
Ouais, reste vraiYeah, keep it a 100
CentOne hundred
Reste vraiKeep it a 100

Yo, quelqu'un m'a dit que l'argent gouverne le monde, je sais que t'as entendu çaYo, somebody told me money rules the world, I know you heard that shit
L'argent est la racine de tous les maux, bénédictions et meurtresMoney's the root to all evil, blessings and murder shit
Il a mis ce billet de cent dans la quête le dimanche aussiHe put that hundred inside of collection plate on Sunday too
Espérant que ça effacera tes péchés, peut-être bientôtHope that it'll take away your sins, maybe someday soon
Mais de toute façon, ils ont couvert la quête et ont continué à prierBut anyway, they covered the plate and just continued praying
Après l'église, le pasteur l'a ouvert et a commencé à direAfter church, the pastor opened it up and started saying
Seigneur, pardonne-moi mais j'en ai besoin, j'ai vraiment des problèmesLord forgive me but I need this, I've been really static
Et il a pris le billet de cent du dessus et a commencé à le fixerAnd he grabbed the hundred off the top and started staring at it
Il l'a tenu pour voir si c'était vrai ou fauxHeld it up to see if it's real or fake
Puis a regardé autour pour s'assurer que personne ne regardait, et puis il l'a pris, putainThen looked around to make sure nobody was looking, and then he took it, damn
Direction les rues avec le Seigneur, à la recherche d'une puteOff to the streets with the Lord, off to go find him a whore
Cent balles dans le tableau de bord et maintenant il rouleA hundred bucks in the dash and now he riding the course
Il voit une meuf au coin, il lui dit de monter dans la voitureHe see some bitch on the corner, he told her hop in the car
Et puis elle a ouvert la porteAnd then she opened the door
Allez, dépêche-toi putain, je veux pas me faire choperCome on bitch, yo hurry the fuck up, I ain't tryna get caught up
Puis il a continué à conduire, cherchant un coin tranquilleThen continued driving and stuff, looking for a spot in the cut

C'est combien pour une fellation ?How much for head?
(Un cent)(A 100)
Et combien pour le sexe ?Now how much for sex?
(Un cent)(A 100)
Putain, un cent ?Damn, a 100?
(Viens, c'est pas beaucoup)(Come on, that's not a lot)
PutainFuck
(Pourquoi tu fais ça ?)(Why you playing?)

Non, je dis juste que c'est beaucoup putain, faut se calmer, putainNah, I'm just saying, that's a lot bitch, like gotta calm down, damn
Maintenant elle me regarde, elle a des lentilles de contactNow she making eye contact, she got on eye contacts
Elle voit ce Benjamin Franklin, elle garde les yeux dessusShe see that Benjamin Frank, she keep her eyes on that
Elle pense : je le veux, il sort son zizi de son pantalonShe's thinking: I want that, he pulls his dick out his pants
Oh Dieu est bonOoh God is good
Transaction terminée, et elle est retournée dans la rueTransaction complete, and she went back to the streets
Retour au cash à la laisse, elle est de retour à genouxBack to the cash at the leash, she back to get back on her knees
Et elle n'aime pas comment ça la fait se sentirAnd she don't like how this shit make her feel
Mais tu dois faire ce que tu dois faire quand il est temps de payer les facturesBut you gotta do what you gotta do when it's time for paying bills
Pour de vrai, elle veut prendre sa retraite bientôt, elle jure devant DieuFor real, she wanna retire soon, she swear to God
Elle lève les yeux et voit la main de Dieu, oh mon DieuShe looked up and seen the hand of God, oh my God
Elle a oublié qu'elle avait un macForgot she had a pimp
Ce mec la cherche depuis des joursThat nigga been looking for her ass for days
Il a pris chaque dollar et lui a laissé un œil noir et grisTook every single dollar and left her eye black and gray
Il traîne au coin, se saoulant comme çaHe be on the corner jamming, getting drunk that-a-way
Au 7-Eleven à jouer, balançant tout son cash, ouais7-Eleven gambling, throwing all his cash away, yup
Certains disent que l'argent gouverne le monde, je sais que t'as entendu çaSome say that money rule the world, I know you heard that shit
L'argent est la racine de tous les maux, bénédictions et meurtresMoney the root to all evil, blessings and murder shit
Ouais, ce mac vient de perdre ce cent dans un jeu de désYeah, that pimp just lost that hundred dollars in that dice game
Il a dit : J'aurais dû parier ça sur le match de ce soir, peu importe mec, beau matchHe said: I should've just bet that shit on tonight's game, whatever nigga, nice game
Le pote qui a gagné est parti avec le centThe homie who won it walked off with the hundred
Puis a ouvert son portefeuille, l'a mis à l'intérieur et l'a mis dans sa pocheThen opened up his wallet, stuck it inside and then put it in his pocket
Il a commencé à sauter et à courirStarted stomping and running
Se sentant si bien, il a commencé à sauter et à bondir, l'argent floppe et grondeFeeling so good, started hopping and jumping, money flopping and rumbling
Ses yeux sont aussi grands que son sourire, rien ne l'arrêteHis eyes is as big as his smile, no stopping him from the prow
Il trottine, saute autour, jusqu'à ce que son portefeuille tombe par terreHe's jogging, skipping around, 'til his wallet fell on the ground
Un cent qui dépasse à moitié, à l'arrière d'une maison de transitionA hundred sticking halfway out, in the back of a halfway house
Depuis trois semaines alors ne me demande même pas comment, vérifie çaFor like three weeks so don't even ask me how, check it
Un sans-abri passe, voit un portefeuille, ouvre les yeuxA homeless man walks by, sees a wallet, opens his eyes
Et puis il le prend, ouvre pour vérifier ce qu'il y a à l'intérieur et à sa surpriseAnd then grabs it, opens to check what's inside and to his surprise
C'est de l'argent, quelques dollars, un billet de cent avec des écrituresIt's money, a couple dollars, a hundred bill with some writing
Un numéro écrit en rouge, s'il avait un téléphone il appelleraitA number written in red, if he had a phone he would call
Mais il n'en a pas, alors il dit : Merde, c'est à moiBut he doesn't, so he says: Fuck it, it's mine
Et j'ai vraiment faim et soif, je veux de la bière, un beef jerkyAnd I'm really hungry and thirsty, I want some beer, a beef jerky
Peut-être du jus à dix pour cent, mmMaybe some ten percent juice, mm
Et si le magasin est ouvert, j'ai besoin de cigarettes aussi, c'est vraiAnd if the store's open, I need some cigarettes too, true
Il est entré dans le même magasin du coinHe walked into the same store on the block
Juste par hasard, c'est le même magasin qui a été braquéJust so happen to be the same exact store that got robbed
Quelle coïncidence, c'est aussi bizarre que je pensaisWhat a coincidence, that shit is just as weird as I thought
Le caissier l'a servi et a dit : Ça fera 18,25The clerk rang him out and said: That'll be 18,25
Et puis il a tendu ce billet de cent avec le numéro rouge écrit dessusAnd then he held that hundred out with the red number written on top
Puis tout s'est arrêtéThen everything stopped

Yo, quoi de neuf, c'est JoynerYo wassup, this is Joyner
Je ne peux pas prendre ton appel en ce momentI'm unable to take your call right now
Laisse-moi un message bref et je te rappellerai, paixLeave me a brief message and I'll get back to you, peace

M. Lucas, Officier Michael Bradley du département de policeMr. Lucas, Officer Michael Bradley with the police department
J'essaie de te joindre maintenant, c'est le troisième appelTrying to get a hold of you now, this is the third time calling
J'ai besoin de te parler au sujet de charges sérieusesI need to speak to you with regards to some serious charges
Tu dois me rappeler dès que possibleYou need to get back to me as soon as possible
Ou nous allons frapper à ta porteOr we'll be showing up at your door
Avec environ 10 officiers et des menottesWith about 10 officers and some handcuffs
Le choix est le tien.Choice is yours

Escrita por: Brian Eisner / Gary Lucas / Roy Studmire / Scotty Coleman. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joyner Lucas y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección