Traducción generada automáticamente

Round 2 K.O
Joyner Lucas
Ronda 2 K.O
Round 2 K.O
SíYeah
Uh, uhUh, uh
La cagaste ahora, amigoYou done fucked up now, nigga
JoynerJoyner
Déjame enseñarte cómo eliminar a los tipos a la vistaLet me teach you how to terminate niggas on sight
Pendejo, nunca llegarás al nivel G (bah)Little bitch, you would never be at G level (bah)
No me importa de dónde eres o dónde crecisteI don't care where you from or where you grew up
Aún así te van a dar un sopapo con una tetera (bah)You will still get slapped with a tea kettle (bah)
No estás fumando nada, nunca has estado encendidoYou ain't smokin' on shit, you ain't never been lit
Yo convierto el gran humo en un pebete de hierbaI turn big smoke to a weed pebble
Deja de hablar de éxitos y esa mierda de platinoStop talkin' 'bout hits and that platinum shit
Pendejita, apenas llegaste al metal (sí)Lil' ho, you barely went sheet metal (yeah)
Hablemos de cómo te quitaron tu cadenaLet's talk about how you got ran for your chain
Estaba en el suelo como un pétalo de hojaIt was curled on the floor like a leaf pedal
Hablemos de cómo nunca creciste tan duroLet's talk about how you never grew up that hard
Y tu mamá siempre te empujó a ser mejor (¿eh?)And your mama always pushed you to be better (huh?)
Hablemos de cómo tu carrera se fue al sueloLet's talk about how your career fell off
Y la cosa pasó directo por la picadora de carne (maldita sea)And the shit went straight through the meat shredder (damn)
Me molesta haber escuchado tu música en absolutoI'm mad that I ever heard your music at all
Si no lo hubiera hecho, probablemente dormiría mejorIf I didn't, I probably even sleep better
Oye, que le den a este tipo, voy a dispararle (bah)Hey, fuck this nigga, I'ma spray with it (bah)
Ponerle una Glock 19 en la caraPut a Glock 19 to his face with it
Siempre supe que eras un pendejo, así te criaron (¿eh?)Always knew you was a bitch, you was raised with it (huh)
Ahora sé por qué tu papá está bien con eso (bah)Now I know why your daddy okay with it (bah)
Debería tomar tu bandera y quemar esa cosaI should take your flag and burn that shit
Devolvértela y luego ponerte en una tumba con ellaGive it back, then put you in a grave with it
¿Cómo vas a robar el estilo de A$AP RockyHow you gon' steal A$AP Rocky swag
Y arruinarlo todo y volverte gay con eso? (¿verdad?)And fuck it all up and go gay with it? (Innit)
Tú lo empezasteYou started it
No estoy esquivando el humo, lo quiero todoI ain't duckin' no smoke, want all of it
Quieres robar mi cultura y hablar tu mierda porque estás enojado de no poder ser parte de ellaWant to steal my culture and talk your shit 'case you mad that you can't be a part of it
No tienes juego, no lo estamos escuchando (no)You don't get no play, we ain't bumpin' it (nah)
Los hechos nunca caen, no hay bombardeoFacts ain't never droppin', no bombin' it
Tienes las peores canciones que he escuchado en mi vidaYou got the worst songs that I ever heard in my life
Ni siquiera quiero escuchar a los tipos tararearlas (hechos)I don't even want to hear niggas hummin' it (facts)
Oh, mencionas a Tory, me encanta (me encanta)Oh, you bringin' up Tory, I'm lovin' it (I'm lovin' it)
Se olvidaron de mi energía, se volvieron tontos con eso (se volvieron tontos con eso)They forgot my litty, went dumb with it (went dumb with it)
Yo y Tory nunca tuvimos problemasMe and Tory ain't never had smoke
Él realmente era mi amigo, solo nos estábamos divirtiendo con eso (ok)That was really my nigga, we was just havin' fun with it (okay)
Del Black Eminem, eso es un cumplido (ok)From the Black Eminem, that's a compliment (okay)
Voy a llevar esa insignia, la voy a honrar (ok)I'ma wear that badge, I'ma honor it (okay)
Un tipo vendió como doscientos veinte millones de discosA nigga sold like two hundred twenty million records
Y apuesto a que compraste un montón de ellos (hechos)And I bet you done bought a whole lot of them (facts)
Los tipos están enojados conmigo porque los molestéNiggas mad at me 'cause I bothered them
Porque mamá nunca les dijo que estaba orgullosa de ellos (en Dios)'Cause mama never told him she was proud of 'em (on God)
Incluso tipos como Giggs realmente odian tu mierdaEven niggas like Giggs really hate your shit
Él es un verdadero OG, hay muchos como élHe a real OG, there's a lot of 'em
Te cuelgas de los tipos y estás bien con esoYou dick ride niggas and you fine with it
Tienes un pequeño respaldo y estás orgulloso de elloYou got a lil' cosign and you proud of it
Y harías cualquier cosa solo para conseguir una pequeña cadena de OVO, incluso tragártela (¿verdad?)And you'll do anythin' just to get a lil' OVO chain, even swallow it (innit)
Yo tengo grandes fumadores listos para fumar con ellosI hold big smokers ready to chief with 'em
Mejor llama a la policía y trae a los policías con ellosBetter call the po and bring the police with 'em
Trae suficiente calor para cocinar un conflicto con élBring enough heat to cook up a beef with him
Mojar a un tipo y traer una playa con élWet a nigga up and bringin' a beach with him
La bala se queda atascada, él lo siente profundo en élBullet get stuck, he feelin' it deep in him
Pendejo, estoy haciendo una masa con élPussy ass nigga, I'm makin' a yeast with him
Un steak wagyu, corto un pedazo con élA wagyu steak, I cut up a piece with him
Presumo ante un tipo y recojo mis dientes con élFloss on a nigga and pickin' up my teeth with him
Toso sobre un tipo y hago que una enfermedad lo golpeeCough on a nigga and make a disease hit him
Ladro a un tipo, no estoy tomando la correa con élBark on a nigga, ain't takin' no leash with him
Cierro a un tipo afuera, le dejo sus dientes con élLock a nigga out, I'm leavin' his teeth with him
Cierro a un tipo y entierro las llaves con élLock a nigga down and bury the keys with him
Tipos débiles que realmente no necesitan venenoSmake ass niggas that really don't need venom
Los estoy desollando vivos y haciendo un festín con ellosI'm skinnin' 'em alive and makin' a feast with 'em
El tipo necesita ayuda, traemos las calles con ellos (¿qué?)Nigga need help, we bringin' the streets with them (what?)
Dale un infierno, traigo un sacerdote con ellosGive a nigga hell, I'm bringin' a priest with 'em
Los voy a enviar al infierno y apuesto a que el diablo les diráI'ma send them to hell and I bet the devil'll tell him
Que soy un demonio que rompió un pedazo de ese cielo y cayóThat I'm a demon who broke a piece of that Heaven and fell
Y perra, soy un delincuente habitualAnd bitch, I'm a predicate felon
Le pongo una bala a tu melaninaI put a shell in your melanin
Y todo lo que dije en un disco, lo dije en serioAnd everything I ever said up on a record, I meant it
¿Qué tal si hablamos de cuántos discos de mierda estás vendiendo?How 'bout we talk about how many fuckin' records you sellin'
Porque incluso en tu país, no revisan ni escuchan'Cause even back up in your country, they don't check up and listen
Solo vendiste un par de miles, no hay forma de que llegues a sieteYou only sold a couple thousand, ain't no battin' a seven
Lo van a vender en la caja del 7-ElevenThey gonna sell it at the counter at the 7-Eleven
Y cuando termine contigo, apuesto a que nunca lo olvidaránAnd when I'm finished with you, I bet they would never forget it
No hay un solo hijo de puta que pueda atacar esta armaThere ain't a single motherfucker who can stab at this weapon
Odio tu acento y todo lo que dijiste en el discoI hate your accent and everythin' you said in the record
Necesito subtítulos para entenderlo, estoy revisando la ortografíaI need subtitles to get it, I'm checkin' the spellin'
Te prometo que Drizzy es el único que alguna vez mencionaría que eres una leyendaI promise you that Drizzy only one that would ever mention you bein' a legend
Nadie estaría de acuerdo cuando lo dijoNobody would agree when he said it
Te prometo que te va a perseguir cuando duermas en tu camaI promise you it's gonna haunt you when you sleep in your bed
Y te prometo que cuando termine, dejaré una impresión de ustedesAnd I promise you that when it's over, I'ma leave an impression of y'all
Espero que sepas que la presión está sobre ti cuando suelte esta cosa porque realmente estás en el reloj, chico (¿qué?)I hope you know the pressure's on when I drop this shit 'cause you really on the clock, boy (what?)
Voy a escribir una canción desde la perspectiva de un tipo del Reino Unido que cree que es un chico topI'ma write a perspective song from a UK nigga who think he a top boy
Ya que quieres hablar de influencia, hablemos de la ropa femenina que usas, chico (en Dios)Since you wanna talk about influence, let's talk about the female clothes you rock, boy (on God)
Te vi en una entrevista vestido como una perra, supongo que realmente eres un chico top (sheesh)I seen you in an interview dressed like a bitch, I guess you really a top boy (sheesh)
Lo atrapo afuera en la tienda de Birkens, en la tienda de Victoria Secret, chico (ok)I catch him outside in the Birkens store, the Victoria Secret shop, boy (okay)
Toma todas tus cosas, luego dáselas a mi chica, le encantará ese estilo que tienes, chico (maldita sea)Take all your shit, then give it to my bitch, she'll love that drip you got, boy (goddamn)
Pon la pelea UK/US a un lado, esto soy yo contra ti, pequeño chico popPut the UK/US shit to the side, this is me against you, lil' pop boy
Limpia en el pasillo seis, ya limpié a esta perra, alguien venga a traerme un trapeador, chicoClean up on aisle six, I done wiped this bitch, somebody come bring me a mop, boy
He convertido a Joseph en una escena del crimenI done turned Joseph to a crime scene
¿Por qué demonios un tipo piensa que puede probarme?Why the fuck a nigga thinkin' he could try me?
¿Cómo le haces a tu amigo Wiley algo sucio y luego le das la espalda a la escena del grime del Reino Unido? (en Dios)How you do your nigga Wiley dirty, then turn your back on the UK grime scene? (On God)
Eres una serpiente, eres resbaladizoYou a snake ass ho, you slimy
Eres irrelevante, perra, estás detrás de mí (detrás de mí)You irrelevant, bitch, you behind me (behind me)
Ni siquiera entiendo cómo todavía tienes fansI don't even understand how you still got fans
No he escuchado tu nombre desde los 90I ain't heard your name since the '90s
Soy un tipo híbrido con un haz de luzI'm a hybrid nigga with a high beam
Convierto al tipo del Reino Unido en un frijol limaTurn the UK nigga to a lime bean
Este es el K.O. de la ronda dos, no te vas a levantarThis the round two KO you ain't gettin' up
Mejor llama a la sala de emergencias para revivirloBetter call the ER to revive him
Después de esto, apuesto a que querrás pelear conmigoAfter this, I bet you wanna fight me
Esa es la razón por la que a los tipos no les gustoThat's the reason why niggas don't like me
Pensaste que eras ese tipo cuando hablabas tu mierdaThought you was that nigga when you talk your shit
Ahora estás sentado preguntándote por qué yo?Now you sittin' back wonderin' why me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joyner Lucas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: