Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.451

A Flor da Vida, a Arte do Encontro, Etc

JP Simões

Letra

La Flor de la Vida, el Arte del Encuentro, Etc

A Flor da Vida, a Arte do Encontro, Etc

Badudadubé, dubadubé...Badudadubé, dubadubé...

Ella llegó tan afligida,Ela chegou tão aflita,
Él pensó 'hum, qué bonita'.Ele pensou "hum, como é bonita!".
Lloró, pidiendo 'por favor,Chorou, pedindo "por favor,
¡Ayúdame, mi buen señor!'Ajuda-me meu bom senhor!"

Sin dudarlo, él la llevó al apartamento,Sem hesitar, ele levou-a no apartamento,
Y ella le contó con detalle el tormentoE ela contou-lhe em pormenor o tormento
De las mafias de la emigración que matan sin compasión (¡tshiu!)Das máfias da emigração que matam sem compaixão!(tshiu!)

Se quedaron en casa, él era un joven soltero,Ficaram lá por casa. ele era um jovem só,
Y ella empezó a hacer bizcocho, pues...E ela começou a fazer pão de ló, pois...
Una noche la gratitud los desbordó por el suelo...Certo noite a gratidão desenfreou-os pelo chão...

Dicen que cuando Dios cierra una puerta abre una ventana,Dizem que deus quando fecha uma porta abre uma janela,
Lo dicen con una sonrisa que se queda en el noveno piso.Dizem com um sorriso que fica no nono piso.
Y los misterios del amor, los encuentros, desencuentros,E os mistérios do amor, os encontros, desencontros,
No son más que el sopor que vive en los sueños de los tontos.Não são mais que o torpor que vive nos sonhos dos tontos.

Él pensó: 'hum, qué suerte tan grande.Ele pensou: "hum, que grande sorte.
¡Cayó del cielo! ¡Ay, qué pasión tan fuerte!'Caiu do céu! ai, paixão tão forte!"
Sonrió al final del día laboral, fue a ver a su adolescente.Sorriu no fim do expediente, foi ter com a sua adolescente.

Pero sin dudarlo, ella se llevó todo lo que pudo llevarMas sem hesitar, ela levou tudo o que pôde levar
Y él encontró una notita en el suelo:E ele encontrou um bilhetito no chão:
'¡Muchas gracias por tu ahhh... comprensión!'"muito obrigada pela sua ahhh... compreensão!"

Dicen que cuando Dios cierra una puerta abre una ventana,Dizem que deus quando fecha uma porta abre uma janela,
Lo dicen con una sonrisa que se queda en el noveno piso.Dizem com um sorriso que fica no nono piso.
Y los misterios del amor, los encuentros, desencuentros,E os mistérios do amor, os encontros, desencontros,
No son más que el sopor que vive en los sueños de los tontos, ¡como nosotros!Não são mais que o torpor que vive nos sonhos dos tontos, como nós!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JP Simões y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección