Traducción generada automáticamente

Where Ya Get Ya Coke From? (feat. Danny Brown)
JPEGMAFIA
¿De Dónde Sacas Tu Coca? (feat. Danny Brown)
Where Ya Get Ya Coke From? (feat. Danny Brown)
(He llamado a este JPEG)(I've named this one JPEG)
Ok, mi chica, está buenaOk, my bitch, she bad
Me saca de mi zonaShe got me out my zone
La hago mover el culoI make her shake that ass
Esta casa no es un hogarThis house is not a home
Doble puño con el cashI double-fist the cash
No necesito un préstamoDon't need no payday loan
Ellos dicen: ¿Qué onda, perra?They be like: Bitch, who that?
Tengo a los de arriba en el teléfonoI got top on the phone
45 en el asiento del piso45 in the flo' seat
Y si sabes, entonces sabes, no me conocesAnd if you know, then you know, you don't know me
Estoy esperando a mis rivales, que mejor se muestrenI'm waiting for my opps to come, they better show me
Y hablo como hablo, perra, bésame, ¡woo!And I talk how I talk, bitch blow me, woo!
¿Qué chingados dices?Fuck you talking about
Oh, vamosOh, let's go
Consigue dinero, negroGet money, nigga
Los billetesThe bands
Dinero hecho en una HarleyMoney made in a Harley
Y no nos juntamos con todos estos copionesAnd we don't click with all this pasting and you copies
Esa perra deja entrar a todos, le gusta el ejércitoThat bitch let everybody in, she like the army
De una a tu perra como DarbyOff top on your bitch like Darby
Yo me follo a tu perra, ella se follo a la mía, eso es una asistenciaI fuck your bitch, she fuck my bitch, that's an assist
El 45 está enfermo, tomo mis tiros con la lengua afuera como KISS45 is sick, I take my shots tongue out like KISS
Y la metralleta joven como Matt Gaetz, b-And the choppa young as Matt Gaetz b-
¿Crees que estás loco? Bueno, amigo, ¡inscríbete!You think you crazy, well buddy, go enlist!
¡Chingao!Fuck!
VamosLet's go
Consigue dinero, negroGet money, nigga
Los billetesThe bands
Soy un experimento fallido de químicaI'm a failed chemistry experiment
Toma un poco de ácido, escuchando a Jimi, ¿tienes experiencia?Take some acid, playing Jimi, are you experienced?
¿Dónde está la diversión, Clarence? Hago mi apariciónWhere's the fun, Clarence? I make my appearance
Aparezco incoherente, saben que soy un degeneradoShow up incoherent, niggas know I'm a degenerate
Despierto cada mañana, la noche anterior, no lo recuerdoWake up every morning, night before, I don't remember it
Perra gruesa, no sé su nombre, pero no me meteré en esoThick bitch, don't know her name but I won't get into it
Cien en la mesita de noche porque soy tan generosoHundred on the nightstand 'cause I'm so generous
(¡Bruiser Brigade!) (¡Cheque!)(Bruiser Brigade!) (Check!)
Oh, bueno, lo que haces en un año lo gastas en cargos de fumar en hotelesOh well, what you make in a year spent those smoking charges at hotels
Ni siquiera sé la última vez que me corté las uñas de los piesDon't even know the last time I cut my own toenails
Bebiendo Henny, no puedo decirte a qué huele la quiebraSipping on that Henny, I can't tell you how broke smells
Escribo como si esculpiera en paredes de cuevasWrite like I'm chiseling on cave walls
Mil años después, pueden romper un mensaje de vozA thousand years later, they can break a voicemail
Cuando la muerte llama, no contesto a nadieWhen death calls, won't answer to no one
Llegué a este lugar solo, sin armaCame up in this bitch by myself with no gun
Todos me preguntan: ¿De dónde sacas tu coca?Everybody askin' me: Where ya get ya coke from?
Bajo tierra como un arqueólogoUnderground like archaeologist
Debería estar en la sala psiquiátrica por lo que hago con las cuerdas vocalesShould be in the psych ward for what I do with vocal chords
Llama a esa perra un tótem, mi cara está en la pizarraCall that bitch a totem pole, my face be all up on the board
Dentro de la cabina de grabación, nos estamos quedando sin BudInside the vocal booth, we're running out of Bud
Una locura lo que hago cuando no puedesA loony thing what I do when you can't
Algunos dicen que soy superficial, pero estoy saltando al fondoSome people saying that I'm shallow, but I'm jumping off the deep end
A punto de cambiar el guion, ni siquiera he leído el tratamiento'Bout to flip the script, I ain't even read the treatment
Como los términos de servicio, todos están de acuerdoLike terms of services, they all in agreement
Solía trabajar en la calle y nunca presenté una quejaUsed to work the block and I ain't never filed a grievance
Háblame suave como si pudieras guardar un secretoTalk to me soft like you can keep a secret
Baja la voz porque hay una alta probabilidad de filtracionesLower down your voice 'cause it's a high chance of leakage
Conozco a algunos raperos hablando, pero nunca podría decirloKnow some rappers talking but I could never speak it
Me dijeron que mantuviera la boca cerrada y solo me ocupara de mis asuntosWas told to keep my mouth closed and just mind my business
Con intención maliciosa, hice ese alquilerMalicious intent, I made that rent
Esbozado por cualquier auto que pasara con vidrios oscurosSketched out by any car that drove by with tints
¡Vamos!Go!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JPEGMAFIA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: