Traducción generada automáticamente

Daddy's Home
JT Music
El papá está en casa
Daddy's Home
En algún lugar más allá del marSomewhere beyond the sea
Algo duerme debajoSomething slumbers underneath
Cuando ella despierte de sus sueñosWhen she wakes up from her dreams
Renaceremos desde lo profundoWe'll be reborn from the deep
Tápense la nariz porque vamos a sumergirnos de nuevoHold your noses cuz we're going for another long dive
Algunos me llaman Padre, otros me llaman Johnny TopsideSome call me Father, others call me Johnny Topside
Olvidado por mucho tiempo, fui arrastrado por la marea equivocadaLong forgotten, I was swept up by the wrong tide
Pensé que mi cama estaba hecha pero desperté del lado incorrectoThought my bed was made but I just woke up on the wrong side
Reiniciando mi corazón, he encontrado mi segunda oportunidadJump starting up my heart, I've hit my second wind
De vuelta de entre los muertos, sujeto Delta reportandoBack from the dead, subject Delta checking in
Arrancando el motor que ha mezclado nuestros genesRevving up the engine that has blended our genetics
¿Has sentido la selección natural que ya está surgiendo?Have you felt the natural selection that's already setting in
Fuego en mis dedos, no me dirán que me calmeFire at my fingertips, I won't be told to chill
Acumulando plásmidos como un adicto, total excesoStacking plasmids like an addict, total overkill
Soy quien va a dar las órdenes, es hora de rodar la películaI'm the one who's gonna call the shots, time to roll the film
Deberías tener un esplicador, te pondrán al tanto porque saben cómo hacerloOughtta have a splicer, fill you in because they know the drill
Ponte entre mí y mi hija y serás expulsadoStep between me and my daughter and you'll get bounced
Entonces cualquier ADAM que tuvieras será arrancadoThen any ADAM that you had is getting ripped out
¿Quién es tu papá ahora? ¿Quién es tu papá ahora?Who's your daddy now? Who's your daddy now?
Te clavaré un remache en el cuello a menos que prefieras ahogarteI'll run a rivet through you neck unless you'd rather drown
No soporto a estos utilitaristas, son muy egoístasI cannot bear these utilitarians they are very selfish
Desde que Ryan murió, la vida ha sido el doble de infernalEver since Ryan ended up dying life has been twice as hellish
¿Quieres pelear? Porque soy un Alfa, no deberías meterte, chicoYou wanna throw down? Cuz I am an Alpha you shouldn't mess around kid
Ahora que papá está de vuelta en casa, la Hermana Mayor está castigadaNow that daddy's back in the house Big Sister's getting grounded
Aquí va un poco de historia, una pistola en mi cabeza, la sostuveHere's some history, gun was to my head, I held it
Obstaculizado con su hipnotismo, me golpeó, me dejó indefensoHindered with her hypnotism, hit me, had me helpless
Horrible, horrendo lo que escondo detrás de mi cascoHideous, horrific what I hide behind my helmet
¿Qué tal si le cuentas a tu personal tan entusiasta, que se divida?How about you tell your overzealous personnel, split
Cuando miro a Lamb veo un lobo disfrazado de ovejaWhen I look at Lamb I see a wolf dressing up as a sheep
Pero Eleanor nunca me abandonó, incluso con nuestra familia disfuncionalBut Eleanor never abandoned me even with our dysfunctional family
Lejos de ser un esclavo, soy un hombre que vesFar from a slave, I'm a man you see
No he sido encadenado, mis manos están libresHaven't been shackled, my hands are free
Bajo el agua, pero tengo a mi hija, eso es todo lo que necesito para vivir y respirarDeep underwater, but I got my daughter, that's all that I need to live and breathe
Ya no estás soloYou aren't alone anymore
Querida hija, el papá está en casaDarling daughter, daddy's home
Más fuerte de lo que tu mamá sabeStronger than your Mama knows
Ven a papá, el papá está en casaCome to papa, daddy's home
Desde las profundidades de Persephone, estoy recordando todoFrom the depths of Persephone, I am remembering everything
Cómo fui torturado y retorcido, despojado de mis recuerdos e identidadHow I've been tortured and twisted, stripped of my memories and identity
Después de lo que sucedió en Rapture durante el tiempo que Jack pasóAfter what happened in Rapture during the time that Jack spent
Nunca hagas amigos solo porque tengan acentoNever befriend somebody just because they got an accent
Soy escéptico de este sospechoso encanto sureñoI'm skeptical of this suspicious southern charm
Si intentas manipularme, Sinclair, activarás algunas alarmasIf you try to pull my strings, Sinclair, you'll set off some alarms
¿Puedo confiar en todos o nunca confiar en nadie?Can I trust everyone or never trust anyone?
Estoy dudando, ¿y si las voces en mi cabeza están equivocadas?I'm getting hesitant, what if the voices in my head are wrong?
Tienen sus propias agendas, incluso la Doctora TenenbaumGot their own agendas, even Doctor Tenenbaum
¿Encontrar a las hermanas? Mi decisión, si quiero rescatarlasFind the sisters? My decision, if I wanna rescue 'em
Tengo EVE pero necesito ADAM, sé un amor y consígueme algoI got EVE but I need ADAM, be a dear and get me some
¿Quieres verme cortar tu culto por la mitad? Entonces, Lamb, déjalos venirWanna watch me cut your cult in half? Then Lamb you let them come
Deja que papá se haga cargo del equipoLeave it to dad to put the team on his back
Para que entiendas, mis dos manos están ocupadas, pero la mantengo intactaSo you understand, both of my hands are full, but I keep her intact
Ojalá hubiera tipos de esplicadores más amables que pudiéramos atraerYou know I wish there were nicer types of splicers we could attract
Pero afortunadamente, con una mente mecánica, encuentro fácil hackear estoBut luckily with a mechanical mind, I find this easy to hack
Porque soy un hombre de hojalata, Frankenstein, caballero en armadura brillanteCuz I'm a tin-man, Frankenstein, knight in shining armor
Pero para mi propia hija, ¿soy Papá o un Monstruo?But to my own daughter am I Daddy, or a Monster?
Demasiadas veces la he perdidoOne too many times I've lost her
Una vez fui su guardián, pero ahora dependo de ellaOnce I was her guardian but now I'm counting on her
Papá, he estado soloDaddy, I've been on my own
¿Puedes ver cuánto he crecido?Can you see how much I've grown?
Me enseñaste todo lo que séTaught me everything I know
Entonces, ¿cuándo vendrás a casa?So when will you be coming home?
No puedo hacerlo soloI can't make it on my own
Mamá está vigilando a dónde voyMama's watching where I go
Puedo arreglarte si estás rotoI can fix you if you broke
Tengo que traer a mi papá a casaI have to bring my daddy home
Soy el campeón de peso pesado, ni siquiera durarás un asaltoI'm the heavyweight champ, you won't even last a round
Demasiado tiempo ustedes brutos abusaron del jugo, ahora los golpearánToo long you brutes abused the juice, now you get smacked around
Delta ha tenido el cinturón durante tantos años aquí en RaptureDelta's held the belt so many years here in Rapture now
El más malo del edificio, ¿quién es tu papá ahora?Baddest motherfucker in the building, who's your daddy now?
Te lo pediré amablemente, ¿podrías por favor bajar tu arma?I'll ask you nicely, would you kindly put your weapon down?
Y apaga las cámaras porque preferiría no ser delatadoAnd cut the cameras cuz I'd rather not be ratted out
Estoy en el camino al poder, habría hecho orgulloso a AtlasI'm on the path to power, I would've made Atlas proud
Te golpearé con el uno-dos, te electrocutaré y golpearéHit you with the one two punch, zap and whack you out
Agarro mi enorme Gatling, te iluminaré como un petardo, powGrab my massive Gatling, light you like a firecracker, pow
Revuelvo tus pantalones pasados de moda, escondo el dinero y tomo tus balasRansack your outta fashion trousers, stash the cash and grab your rounds
Ya no soy un papá pasivo, estoy viendo rojoAin't no passive Daddy now, I'm seeing red
Mamá está subiendo la temperatura, realmente necesitaremos ventilarMother's turning up the heat, we're really gonna need to vent
Sígueme, HermanitaFollow me, Little Sis
Es hora de salir de este abismoTime to leave this abyss
No creo que nos extrañenI don't think we'll be missed
Te mostraré dónde está la superficieI'll show you where the surface is
Veo mi reflejo en cómo ella se comportaSee the reflection of myself in how she's acting out
Veré a mi hija volverse más fuerte que su papá ahoraI'll watch my daughter become stronger than her daddy now
Papá, he estado soloDaddy, I've been on my own
¿Puedes ver cuánto he crecido?Can you see how much I've grown?
Me enseñaste todo lo que séTaught me everything I know
Entonces, ¿cuándo vendrás a casa?So when will you be coming home?
No puedo hacerlo soloI can't make it on my own
Mamá está vigilando a dónde voyMama's watching where I go
Puedo arreglarte si estás rotoI can fix you if you broke
Tengo que traer a mi papá a casaI have to bring my daddy home
¿Quién es tu papá ahora?Who's your daddy now?
¿Quién es tu papá ahora?Who's your daddy now?
Ahora somos una familiaWe're a family now



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JT Music y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: