Traducción generada automáticamente
Um Rap Daqueles (part. Larissa Murai & Mariana Azevedo)
Juacas
Un rap de aquellos (parte Larissa Murai & Mariana Azevedo)
Um Rap Daqueles (part. Larissa Murai & Mariana Azevedo)
Vives por ahí diciendo que eres capitán
Vive por aí falando que é capitã
Aquí frente a mí, me tratas como a una hermana
Aqui na minha frente, cê me trata feito irmã
Y cuando te das la espalda, siempre haces lo que quieres
E quando vira as costas, sempre faz só o que quer
Mírame a los ojos y explícame: «Vamos
Olha nos meus olhos e me explica: Qualé?
De esta manera, ya no te lo vas a dar
Desse jeito, não tá dando mais pra te aguentar
Así que vas a explicarme dónde vamos a terminar
Então vai me explicando onde é que a gente vai parar
Estás pensando en ti mismo y eso no va a pasar
Só tá pensando em você e assim não vai dar
El capitán es algo serio, así que será mejor que lloriquee
Capitã é coisa séria, então melhor amarelar
Es sólo que te digo que hables de lo que no vives
É que eu digo pra você falar do que você não vive
No estás en mi lugar, no sabes lo que es ser un líder
Não tá na minha pele, cê não sabe o que é ser líder
Vas por ahí viendo problemas donde no los tienes
Fica por aí vendo problema onde não tem
¿No te das cuenta de que lo que hago es por nuestro propio bien?
Não percebe que o que eu faço, é pro nosso bem
¿Qué tal si vuelves a cuidar el maquillaje?
Que tal você voltar a cuidar da maquiagem
Porque estoy trabajando, no quiero contar ventaja
Porque eu tô trabalhando, sem querer contar vantagem
No hay enfoque en estar en un campeonato de verdad
Não tem foco pra estar num campeonato de verdade
Sabes, aquí no hay lugar para esta vanidad
Se liga, que aqui não tem lugar pra essa vaidade
Deja de encontrarte, todo terminará pronto
Parar de se achar, tudo isso logo acaba
Siempre quieres ser el mejor antes de que tu mundo se desmorone
Sempre quer ser a melhor, antes que o seu mundo desaba
Eres una chica grande, y tenías que saber
Você já tá grandinha, e tinha que saber
Si no juegas con la amistad, deberías entenderme
Com amizade não se brinca, cê devia me entender
Al menos una vez trate no sólo de ver su lado
Pelo menos uma vez tenta não só ver seu lado
De esta manera, cariño, se va a complicar mucho
Desse jeito, queridinha, vai ficar bem complicado
Con esa patada tuya, no das otro paso
Com essa sua marra, você não dá mais um passo
Pero si quieres, te enseñaré cómo lo hago
Mas se você quiser, eu te ensino como eu faço
Cariño, qué broma. ¿Qué vas a enseñarme?
Queridinha, que piada, cê vai me ensinar o quê?
Cuando lo sabes en el fondo, te enseñé todo
Quando sabe que no fundo, ensinei tudo pra você
Aquí la charla es recta, no hay marra ni cap
Aqui o papo é reto, não tem marra nem caô
Tu pose de muñeca, para mí se acabó
Sua pose de boneca, pra mim já acabou
Cuando se trata de estar en el mar, se muestra allí para un fan
Quando é pra tar no mar, tá se exibindo lá pra um fã
Mientras estoy aquí tratando de ser capitán
Enquanto eu tô aqui tentando ser capitã
Pero mira la loca verdad, no puedes escucharme
Mas olha que verdade doida, cê não sabe me escutar
Probablemente estés pensando en la selfie que vas a tomar
Provavelmente tá pensando na selfie que vai tirar
Sé que crees que todo esto es basura
Eu sei que você acha que isso tudo é uma besteira
Pero estoy en mi lucha, construyendo una carrera
Mas eu tô na minha luta, construindo uma carreira
Estoy hecho para brillar y estoy tratando de ser alguien
Fui feita pra brilhar e tô tentando ser alguém
Honestamente, todos esos celos no me quedan muy bien
Sinceramente, toda essa inveja não me cai tão bem
Es triste darse cuenta de que terminamos así
Triste perceber que a gente acaba assim
Pero toda esa arrogancia, eh, no es para mí
Mas toda essa arrogância, huh, não dá pra mim
Si eres tan bueno, esta ola ya no es mía
Se você é tão boa, essa onda não é mais minha
Quiero ver cómo te llevarás solo ese oro
Eu quero ver como você vai levar esse ouro sozinha
El oro está conmigo mismo, si quiero, soy tres en uno
Ouro é comigo mesmo, se eu quiser, sou três em um
Yo no abandono el barco. No voy a ir a ninguna parte
Eu não abandono o barco, não vou à lugar nenhum
Soy bueno en mi curso solo cumpliendo mi función
Tô de boa no meu curso só cumprindo minha função
Pero he perdido demasiado tiempo, eres tan despistado
Mas já perdi muito tempo, você é muito sem noção
Voy a despedirme, eh, de nuestra rima
Vou me despedindo, huh, dessa nossa rima
Tengo cosas que hacer, mira, volver al final de la línea
Eu tenho coisas pra fazer, olha, volta pro final da fila
No más charla, y te lo haré saber
Chega de papinho, e eu já vou te avisando
Consigue otro amigo, porque estoy goteando
Arruma outra amiga, porque eu tô vazando
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juacas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: