Traducción generada automáticamente

Acaríciame
Juan Bau
Caresse-moi
Acaríciame
Caresse-moi, doucement, lentement et sans peurAcaríciame, despacio, lentamente y sin temor
Caresse-moi et ressens au fond, de ton cœurAcaríciame y siente dentro, de tú corazón
Que l'amour est bien plus qu'un regardQue el amor es algo más que una mirada
Que ça ne suffit pas, de dire, quelques motsQue no basta, con decir, unas palabras
Et qu'un baiser, n'est rien d'autre qu'une émotionY que un beso, es nada más que una emoción
Caresse-moi, je veux que tu te sentes, aujourd'hui femmeAcaríciame, yo quiero que te sientas, hoy mujer
Caresse-moi, et profite comme moi de ce plaisirAcaríciame, y goza como yo de este placer
Et peu importe, si tu ne sais même pas mon nomY que importa, que no sepa ni tú nombre
Car demain, ça pourrait être peut-être, un autre hommePues mañana, puede ser quizá, otro hombre
Celui qui sera, dans ton lit à te faire, l'amourEl que esté, en tú lecho haciéndote, el amor
Caresse-moi, et sens-moi si profondément dans ta peauAcaríciame, y siénteme tan dentro de tú piel
Enveloppe-moi, dans ton corps de femmeEnvuélveme, en tú cuerpo de mujer
Oublie le temps, et le passéOlvídate del tiempo, y del ayer
Caresse-moi, et laisse-moi écouter, ton cœurAcaríciame, y déjame escuchar, tú corazón
Qui bat à toute vitesse comme ma passionQue late a prisa igual que mi pasión
Qui vibre comme moi pour cet amourQue vibra como yo por este amor
Caresse-moi, et embrasse-moi comme je t'embrasseAcaríciame, y bésame como te beso yo
Caresse-moi, et abandonne-toi, comme je m'abandonneAcaríciame, y entrrégate, como me entrego yo
Et peu importe que tu ne saches même pas mon nomY que importa que no sepa ni tú nombre
Car demain, ça pourrait être peut-être un autre hommePues mañana, puede ser quizá otro hombre
Celui qui sera dans ton lit, à te faire l'amourEl que esté en tú lecho, haciéndote el amor
Caresse-moi, caresse-moiAcaríciame, acaríciame
Et peu importe que tu ne saches même pas mon nomY que importa que no sepa ni tú nombre
Car demain, ça pourrait être peut-être un autre hommePues mañana puede ser quizá otro hombre
Celui qui sera dans ton lit à te faire, l'amourEl que esté en tú lecho haciéndote, el amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Bau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: