Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 335

La Majada Del Diablo

Juan Farfán

LetraSignificado

La Majada Du Diable

La Majada Del Diablo

Mesdames et messieursSeñoras y caballeros
Bonne nuit à tousBuenas noches pa
Rapprochez-vous de l'arpe pour que je puisse vous saluerArrímense al pie del arpa que los quiero saludá
J'ai la gorgeQue traigo la garganta
Un peu abîmée par le chantPor el canto maltratá

Mais il me reste un peu de malice et de talentPero me queda un poquito de malicia y facultad
Ce nom que j'aiEste nombre que yo tengo
C'est ma mère qui me l'a donnéMe lo puso mi mamá
En hommage au parfum du basilic mauve, je suis orphelin dans ce mondeEn homenaje al perfume de la albahaca morá quede huérfano en el mundo

Quand j'ai commencé à ramperCuando comencé a gatiá
Mon berceau était la savane et mes livres, la solitudeMi cuna fue la sabana y mis libros la soledad
Mon père, c'était le cercueil d'AraucaMi padre el cajón de Arauca
Qui m'a appris à marcherQue me enseño a caminar
Je me souviens qu'étant jeune, j'ai acheté une guitare à créditRecuerdo que estando joven compré una guitarra fiá
Et j'ai parcouru les villages avec ma guitare à trois cordesY anduve de pueblo en pueblo con mi guitarra tercia
Je crois que je n'ai pas laissé de bar où je n'ai pas chantéCreo que no deje cantina que no me oyera triná
Et ma réputation a grandi jusqu'à ce qu'un matin, avec un noir à la poitrine velueY fue creciendo mi fama hasta que en una madrugá con un negro pelo en pecho

On m'a mis à chanterMe pusieron a cantar
C'était à Villavicencio, en route pour BogotáEsto fue en Villavicencio saliendo pa Bogotá
L'homme qui m'a sortiEl hombre que me sacaron
Était vraiment talentueuxEra faculto en verdad

Il avait plus de lettres qu'un livre et savait les gérerTenía más letras que un libro y las sabía administrá
C'était un noir aux dents en or avec la langue coloréeEra un negro dientes de oro con la lengua colorá
Même le chef civil ne connaissait pas son identitéNi el mismo jefe civil conocía su identidad
On s'est affrontés vers par vers dans une rime improviséeNos cogimos verso a verso en una quirpa tramá
Je ne le perdais pas de vue, je ne le laissais pas réfléchirYo no lo perdía de vista ni lo dejaba pensá
Je le cherchais dans le tumulte, je changeais la mélodieLo buscaba en la revuelta le cambiaba la toná
Et le noir me répondait avec une telle aisanceY el negro me respondía con esa facilidá
Avec des adjectifs et des verbes, je lui ai tendu un piègeCon adjetivos y verbos le puse una trampa armá

Il m'a dit dès le débutMe dijo desde el principio
Les tables de multiplicationLas tablas de multiplicá
La division et l'additionLa división y la suma
Et aussi celle de la soustractionY también la de restá

Il était bon en géographie, meilleur en éducation civiqueEra bueno en geografía mejor en urbanidad
En grammaire, il en savait plus qu'une fille diplôméeDe gramática sabía más que una niña graduá
Il m'a parlé de Sucre et BolívarMe habló de sucre y bolívar
De Pichincha et BoyacáDe pichincha y boyacá
Et de Christophe Colomb, mais déjà au petit matinY de cristobal colón pero ya en la madrugá

Il y a eu un moment où le noirHubo un momento en que el negro
A eu le visage ridéPuso la cara arrugá
Il cherchait la rime dans l'air et ne pouvait pas la trouverBusco la rima en el aire y no la pudo encontrá
C'est à toi, Juan FernandoEse es tuyo Juan fernando
J'ai entendu une voix parlerEscuche una voz hablá
Si tu veux le défaire avec juste ta voixSi con la mera garganta lo quieres desparpajá
Les cordes dans cette rime, ce qui concerne la majáLos cordales en esa quirpa aquello de la majá
Cette voix a redonné vie à ma gorge fatiguéeEsa voz le trajo aliento a mi garganta cansá
Que je l'ai sentie fraîche comme une palme sous la pluieQue la sentí fresquecita como palma llovizná

Quand le noir s'est remisCuando el negro se repuso
Qu'il a repris la paroleQue arrebató la picá
Il m'a dit qu'il avait un message sans nouveautéMe dijo que me traía un parte sin novedá
Et qu'il était plus dangereux qu'un serpent cachéY que era más peligroso que una culebra encuevá
Et que si je voulais, j'attendrais qu'il voulait me rappelerY que si quería que esperará que me quería recordá
Que l'homme qui a une queue porte la langue attachéeQue el hombre que tiene rabo carga la lengua amarrá

Et qu'il a mis les barrières du corral à la majáY que le puso los tranqueros del corral a la majá
Mets les 5 verrous, je veux les voir fermésMétale las 5 trancas que las quiero ver cerrá
Mets-moi les 10 croixMe lo pone las 10 cruces
2 sur chaque croixDe a 2 en cada cruzá
Je ne reçois pas de corral avec la porte déverrouilléeYo no recibo corral con la puerta destrancá
Le noir a changé de couleurEl negro cambio color
Il n'a pas pu répondreNo me pudo contestá

Moi, avec le visage en avant, lui, avec le visage baisséYo con la cara de frente el con la cara agachá
Quand je lui ai parlé des croix, la peur a été si grandeCuando le hablé de las cruces fue tan grande la espantá
Qu'il a pris sept rubans et des fils en reculantQue se llevó siete cintas y alambras en la reculá
Les gens partout explosaient de bruitLa gente por donde quiera reventaba alborotá
Puisque l'homme mystérieux qui voulait se transformerYa que el hombre misterioso que se quiso transformá
Contre le profil de la Lune est devenu une flammeContra el perfil de la Luna se volvió una llamará
Et il a disparu de notre vue dans cette obscurité.Y se nos perdió de visto en aquella oscuridá


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Farfán y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección