Traducción generada automáticamente
Sie sagen
Dicen
Sie sagen, dass die Zeit das beste Mittel ist, um zu vergessenDicen que el tiempo es el mejor remedio para olvidar
Sie sagen, dass kein Übel hundert Jahre dauert und das ist nicht wahrDicen que no hay mal que dure cien años y no es verdad
Sie sagen, dass es nur einen Schritt vom Hass zur Liebe gibtDicen que del odio al amor solamente un paso hay
Und obwohl ich es tausendmal versuche, kann ich dich nicht aufhören zu liebenY aunque lo intento mil veces no puedo dejarte de amar
(Ich kann dich nicht aufhören zu lieben)(No puedo dejarte de amar)
Sie sagen, dass die Distanz das Vergessen ist und es ist mir egalDicen que la distancia es el olvido y a mí me da igual
Denn egal wie weit ich mich entferne, in meinem Kopf versteckst du dich und bist da (machst mich verrückt)Porque por más que me alejo en mi mente te escondes y estás (enloqueciéndome)
Sie sagen und sagen sinnlose Sätze und sie liegen so falschDicen y dicen frases sin sentido y están tan mal
Denn sie wissen es nicht, weil sie den Schmerz der Liebe nicht gefühlt habenPorque no saben, porque no han sentido el dolor de amar
Wenn man nicht vergessen kannCuando no se puede olvidar
Und die Tage werden grauY los días se hacen grises
Wie die NächteComo las noches
Und jener Traum kommt nieY aquel sueño nunca llega
Und ich weiß nicht, wann du zurückkommstY no sé cuándo volverás
Und obwohl alles, was die Leute sagen, wahr klingtY aunque todo lo que dice la gente suena a verdad
Gibt es keine größere Wahrheit als die Einsamkeit, die ich fühle, wenn du nicht da bistNo hay más verdad que la soledad que siento cuando no estás
(Ich brauche dich)(Te necesito)
Denn ohne dich hat nichts einen Sinn und dir ist es egalPorque sin ti nada tiene sentido y a ti te da igual
Denn du weißt es nicht, du hast nie den Schmerz der Liebe gefühltPorque no sabes, tú nunca has sentido el dolor de amar
Wenn man nicht vergessen kannCuando no se puede olvidar
Und die Tage werden grauY los días se hacen grises
Wie die NächteComo las noches
Und jener Traum kommt nieY aquel sueño nunca llega
Und ich weiß nicht, wann du zurückkommstY no sé cuándo volverás
(Wann kommst du zurück) sie sagen, dass die Distanz das Vergessen ist(Cuando volverás) dicen que la distancia es el olvido
(Wann kommst du zurück) und dass egal wie weit ich mich entferne, in meinem Kopf versteckst du dich und bist da(Cuando volverás) y que por más que me alejo en mi mente te escondes y estás
(Wann kommst du zurück) und was die Leute sagen, was die Leute sagen(Cuando volverás) y a lo que todo lo que dice la gente, lo que dice la gente
(Wann kommst du zurück) denn du weißt es nicht, du hast nie den Schmerz der Liebe gefühlt(Cuando volverás) porque no sabes, tú nunca has sentido el dolor de amar
(Wann kommst du zurück) hör mir zu, sag mir wann, wann, wann(Cuando volverás) óyeme, dime cuando, cuando, cuando
(Wann kommst du zurück) und die Tage werden grau(Cuando volverás) y los días se hacen grises




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Fernando Velasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: