Traducción generada automáticamente

Carta de Amor
Juan Luis Guerra 4.40
Lettre d'Amour
Carta de Amor
Chère femme (deux points)Querida mujer (dos puntos)
ne me fais pas souffrir (virgule)no me hagas sufrir (coma)
je me décide aujourd'hui à t'écrire des lettres d'amour sincèreshoy me decido a escribirte cartas de amor sincero
tu le voistú lo ves
ton petit cœur est un troutu cariñito es un agujero
qui me traverse le désirque me atraviesa el querer
et sans tes baisers dans mon gilety sin tus besos en mi chaleco
rien ne couvre ma peaunada me cubre la piel
(point et suivi)(punto y seguido)
Comme tu vois, je pense seulement à toiComo ves, sólo pienso en ti yo
je me fous de la Perestroïkano me interesa la Perestroika
ni du basket ni de Larry Birdni el baloncesto ni Larry Bird
et une souffrance à tarif fixey un sufrimiento a plazo fijo
je la porte dans ma poitrine, femmellevo en el pecho, mujer
Aime-moi encore, remplis-toi de moiQuiéreme otra vez, llénate de mí
j'ai la vie seulement près de toivida tengo yo sólo junto a ti
mamacita, ehmamacita, eh
Chère femme (deux points)Querida mujer (dos puntos)
ne me fais pas souffrir (virgule)no me hagas sufrir (coma)
c'est la deuxième lettre que j'écrises la segunda carta que escribo
et je ne reçois rien de toiy no recibo nada de ti
je me fous maintenant s'il y a de la lumière dans le quartierya no me importa si hay luz en el barrio
ou si l'inflation va augmentero aumentará la inflación
je vis juste pour me réfugiertan sólo vivo por refugiarme
nu dans ton cœurdesnudo en tu corazón
(point et à part)(punto y aparte)
Jure-le-moi, c'est ce que je veux, tu voisJúrame, eso quiero yo, tú ves
prends cette police d'assurance si je meurs d'amourtoma esa póliza de seguros si de amor muero
et au moins parle-moi au téléphoney al menos háblame por teléfono
une petite consolation d'amouralgún consuelo de amor
Aime-moi encore, remplis-toi de moiQuiéreme otra vez, llénate de mí
j'ai la vie seulement près de toivida tengo yo sólo junto a ti
mamacita, ehmamacita, eh
[Improv.][Improv.]
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
ne me fais pas souffrirno me hagas sufrir
aime-moi encorequiéreme otra vez
mon ciel, ma maison,mi cielo, mi casa,
mon amour de troumi amor de agujero
tout je te l'ai donnétodo te lo di
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
ma petite chériemamita querida
ne me fais pas souffrirno me hagas sufrir
souviens-toi du passérecuerda el pasado
aime-moi encorequiéreme otra vez
je t'écris mille lettreste escribo mil cartas
le facteur les cherchelas busca el cartero
et tu ne m'as rien donnéy nada me has dado
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
non, non, si tes rêves se sont éveillés, regardeque no, que no, si tus sueños despertaron, mira
ne me fais pas souffrirno me hagas sufrir
avec ma passioncon mi pasión
aime-moi encorequiéreme otra vez
enveloppé dans une branche tout plein d'affectionenvuelto en una rama todo de cariño
et un petit peu d'amour c'est ce que je te demandey un poquitico de amor es lo que te pido
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
non, non, non non nonque no, que no, que no no no
ne me fais pas souffrirno me hagas sufrir
sans toi je rends les armessin ti me rindo
aime-moi encorequiéreme otra vez
et dans la poche (de) mon gilet, regardey en el bolsillo (d)e mi chaleco, mira
il ne me reste rien, tout je te l'ai donné, yeh!nada me queda, todo te lo di, ¡yeh!
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
ma petite chériemamita querida
ne me fais pas souffrirno me hagas sufrir
mon rêve dorémi sueño dorado
aime-moi encorequiéreme otra vez
souviens-toi de réclamer l'assurance, je meursrecuerda cobrar el seguro, que muero
rien tu ne m'as donnénada me has dado
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
ni la Perestroïkani la Perestroika
ne me fais pas souffrirno me hagas sufrir
ni un jeu de balleni un juego e pelota
aime-moi encorequiéreme otra vez
je vis juste à mesurer le chemintan sólo yo vivo midiendo el camino
pour t'embrasser la bouchepa(ra) besar tu boca
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
je t'écris et je t'écriste escribo y te escribo
encore une foisotra vez
et rien je ne reçoisy nada recibo
encore une foisotra vez
l'encre de mon stylo s'épuisese acaba la tinta de mi lapicero
et je t'aime encore plusy yo más te quiero
Aime-moi encoreQuiéreme otra vez
amour sans chaînesamor sin cadenas
encore une foisotra vez
libère Mandelasolta(ro)n a Mandela
encore une foisotra vez
car dans la poche de mon gilet, regardeque en el bolsillo de mi chaleco, mira
il ne me reste rien, tout je te l'ai donné, yeh!nada me queda, todo te lo di, ¡yeh!
Eh!¡Oye!
Post-scriptum!¡Postdata!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Luis Guerra 4.40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: