Traducción generada automáticamente

Las Avispas
Juan Luis Guerra 4.40
Les Avispas
Las Avispas
J'ai un Dieu admirable dans les cieuxTengo un Dios admirable en los cielos
Et l'amour de son Saint-EspritY el amor de su Espíritu Santo
Par sa grâce, je suis un homme nouveauPor su gracia, yo soy hombre nuevo
Et de joie, mon chant s'emplieY de gozo se llena mi canto
De son image, je suis un reflet (ouais-oh)De su imagen, yo soy un reflejo (uoh-oh)
Qui me mène toujours à la victoire (ouais-oh-oh)Que me lleva por siempre en victoria (uoh-oh-oh)
Et il m'a fait tête et non queueY me ha hecho cabeza y no cola
En mon Christ, je peux tout faireEn mi Cristo, yo todo lo puedo
Jésus m'a dit de rireJesús me dijo que me riera
Si l'ennemi me tente dans la courseSi el enemigo me tienta en la carrera
Et il m'a aussi dit : Ne te tracasse pasY también me dijo: No te mortifiques
Que j'envoie mes avispas pour le piquer, c'est vraiQue yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad
J'ai un Dieu admirable dans les cieuxTengo un Dios admirable en los cielos
Qui me libère du mal et des peursQue me libra de mal y temores
C'est ma roche et ma grande forceEs mi roca y mi gran fortaleza
Et il me comble de ses bénédictionsY me colma con sus bendiciones
Mon Seigneur me fait toujours justiceMi Señor siempre me hace justicia
Me défend des oppresseursMe defiende de los opresores
Il ne me laisse pas, ne m'abandonne pasNo me deja ni me desampara
Car mon Dieu est le Seigneur des seigneursPues mi Dios es Señor de señores
Jésus m'a dit de rireJesús me dijo que me riera
Si l'ennemi me tente dans la courseSi el enemigo me tienta en la carrera
Et il m'a aussi dit : Non, non, non, non, ne te tracasse pasY también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques
Que j'envoie mes avispas pour le piquer, c'est vraiQue yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad
Jésus m'a dit (tu vois) de rireJesús me dijo (ya lo ves) que me riera
Si l'ennemi me tente dans la courseSi el enemigo me tienta en la carrera
Et il m'a aussi dit : Non (non, non) ne te tracasse pas (tu le vois)Y también me dijo: No (no, no) te mortifiques (tú lo ves)
Que j'envoie mes avispas pour le piquer (oh, écoute)Que yo le envio mis avispas pa' que lo piquen (oh, oye)
Avispas !¡Avispas!
Pour le piquer (dans la face, tu vois)Pa' que lo piquen (en la cara, ves)
Pour le piquer (et aux pieds)Pa' que lo piquen (y en los pies)
Que j'envoie mes avispasQue yo le envío mis avispas
Pour le piquer (le piquer encore)Pa' que lo piquen (lo piquen otra vez)
Pour le piquer (sur la route)Pa' que lo piquen (en la carretera)
Pour le piquer (et au milieu du trottoir)Pa' que lo piquen (y en medio de la acera)
Que j'envoie mes avispasQue yo le envío mis avispas
Pour le piquer (ouais)Pa' que lo piquen (sí)
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Qu'il soit piqué au petit doigt, pour qu'il s'affole)(Que lo piquen en el dedo más chiquito, pa' que afinque)
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Qu'il soit piqué à la queue, pour qu'il saute comme un lynx)(Que lo piquen en la cola, pa' que salte como un lince)
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Se io do dere po de do deve ro)(Se io do dere po de do deve ro)
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Qu'il soit piqué dans la face, pour que je ne me tracasse pas)(Que lo piquen en la cara, pa' que no me mortifique)
OuaisSí
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Qu'il soit piqué dans les os, pour qu'il saute et qu'il bondisse)(Que lo piquen en los huesos, pa' que salte y pa' que brinque)
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Où qu'il aille, j'aimerais qu'il soit piqué)(Donde quiera que se meta, yo quisiera que lo pique)
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Se io do dere po de do deve ro)(Se io do dere po de do deve ro)
Le piquer, le piquer, le piquer et le piquerLo piquen, lo piquen, lo piquen y lo piquen
(Qu'il soit piqué dans la face, pour que je ne me tracasse pas)(Que lo piquen en la cara, pa' que no me mortifique)
Jésus m'a dit de rireJesús me dijo que me riera
Si l'ennemi me tente dans la courseSi el enemigo me tienta en la carrera
Et il m'a aussi dit : Non, non, non, non, ne te tracasse pasY también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques
Que j'envoie mes avispas pour le piquer, c'est vraiQue yo le envío mis avispas pa' que lo piquen, es verdad
Jésus m'a dit (tu vois) de rireJesús me dijo (ya lo ves) que me riera
Si l'ennemi me tente dans la courseSi el enemigo me tienta en la carrera
Et il m'a aussi dit : Non, non, non, non, ne te tracasse pas (tu le vois)Y también me dijo: No, no, no, no, no te mortifiques (tú lo ves)
Que j'envoie mes avispas pour le piquer (écoute)Que yo le envio mis avispas pa' que lo piquen (oye)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Luis Guerra 4.40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: