Traducción generada automáticamente

Rosalía
Juan Luis Guerra 4.40
Rosalía
Rosalía
Ik heb het duizend keer geprobeerdYo fui tocando mil veces
Oh, RosalíaAy, rosalía
Om de deur voor me open te doenPa(ra) que me abrieras la puerta
Oh, RosalíaAy, rosalía
Maar jouw liefde maakt me gek, kijkPero tu amor enloquece, mira
Oh, RosalíaAy, rosalía
En soms maakt het me doofY a veces le da sordera
Oh, RosalíaAy, rosalía
En ik belandde op een heuvelY fui a parar en un monte
Daar in de bergenAllá por la serranía
En ik kleedde me in oranjeY me vestí de naranjo
Omdat ik geen gezelschap hadAl no tener compañía
Want alle bloemen hielden me gezelschapQue todas las flores me acompañaban
De krekels en de sinaasappelbomenLos grillos y los naranjales
Hoeveel ik ook zoek, ik vind nietPor más que busco no encuentro
Jouw mond in de struikenTu boca en los matorrales
Hoor je, meisje?Oye, niña
Zeg het me snel, RosalíaDímelo pronto, rosalía
Zeg het me snelDímelo pronto
Ik heb een regenboogtuin onder de beekTengo un conuco de arcoiris bajo el arroyo
Ik ga het zaaien met strelingen, tarwe en groentenVoy a sembrarlo de caricias, trigo y verduras
Om ons te laten ontwaken in een wolk van gistPa despertarnos en una nube de levadura
Want jij houdt van meQue tú me quieres
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
Want je wordt verdrietig zonder mijQue te entristeces sin mí
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
Want mijn liefde brandt jeQue mi cariño te quema
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
Zonder jou ben ik een ziel in pijnSin ti soy un alma en pena
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
En zo breng ik mijn leven doorY así me paso la vida
Oh, RosalíaAy, rosalía
Als een ster in een raamComo lucero en ventana
Oh, RosalíaAy, rosalía
Ik zou willen dat ik de dekens was, kijkQuisiera yo ser la colcha, mira
Oh, RosalíaAy, rosalía
Om je bed te verlichtenPara alumbrarte la cama
Oh, RosalíaAy, rosalía
En ik belandde op een heuvelY fui a parar en un monte
Daar in de bergenAllá por la serranía
En ik kleedde me in oranjeY me vestí de naranjo
Omdat ik geen gezelschap hadAl no tener compañía
Want alle bloemen hielden me gezelschapQue todas las flores me acompañaban
De krekels en de sinaasappelbomenLos grillos y los naranjales
Hoeveel ik ook zoek, ik vind nietPor más que busco no encuentro
Jouw mond in de struikenTu boca en los matorrales
Hoor je, meisje?Oye, niña
Zeg het me snel, RosalíaDímelo pronto, rosalía
Zeg het me snelDímelo pronto
Ik heb een regenboogtuin onder de beekTengo un conuco de arcoiris bajo el arroyo
Ik ga het zaaien met strelingen, tarwe en groentenVoy a sembrarlo de caricias, trigo y verduras
Om me te laten ontwaken in een wolk van gistPa despertarme en una nube de levadura
Want jij houdt van meQue tú me quieres
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
Want je wordt verdrietig zonder mijQue te entristeces sin mí
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
Want mijn liefde brandt jeQue mi cariño te quema
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
Zonder jou ben ik een ziel in pijnSin ti soy un alma en pena
Rosalía, zeg het me snelRosalía, dímelo pronto
Hoor je!¡oye!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Luis Guerra 4.40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: