Traducción generada automáticamente

Los Pajaritos
Juan Luis Guerra 4.40
Die Vögelchen
Los Pajaritos
Oh!¡Ay!
Ich bin ein Julián ChivíYo soy un Julián Chiví
Der die Zimtblume bearbeitetQue trabaja la flor de canela
Du bist eine Madame SagáTú eres un Madame Sagá
Die mit ihrem Gesang meine Seele erfülltQue trinando llena mi alma entera
Urteile nicht über meinen ZustandNo juzgues mi condición
Denn hüpfend springe ich von Ast zu AstPues saltando voy de rama en rama
Bis ich das Bett findeHasta conseguir la cama
Das deinen Kopf bettetQue acomode tu cabeza
Zeig mir ZärtlichkeitMuéstrame delicadeza
Gib mir einen Kuss auf den Schnabel, ChichíDame un beso en el pico, chichí
Oh!¡Ay!
Mädchen, was würde ich dafür gebenMuchachita, qué más diera
Wenn ich deine schönen Flügel hätteSi tuviera tus alitas lindas
Ich würde mich für niemanden ändernNo me cambiaría por nadie
Und im Wind Himmel und Hölle spielenY jugara rayuela en la brisa
Die Sterne erleuchten michMe iluminan las estrellas
Denn hüpfend springe ich von Ast zu AstPues saltando voy de rama en rama
Bis ich das Bett findeHasta conseguir la cama
Das deinen Kopf bettetQue acomode tu cabeza
Zeig mir ZärtlichkeitMuéstrame delicadeza
Gib mir einen Kuss auf den Schnabel, ChichíDame un beso en el pico, chichí
Hey!¡Ey!
Sag mir, warum der Julián ChivíDime por qué el Julián Chiví
Eine Leidenschaftsblume im Schnabel hatTiene en su pico una flor de pasión
Sag mir, warum die Madame SagáDime por qué el Madame Sagá
Ihm ihr Herz nicht angeboten hatNo le ha brindado el corazón
Mami, der Julián Chiví, NachbarinMamita, el Julián Chiví, vecina
Hat eine verbotene Rose im SchnabelTiene en su pico una rosa prohibida
Liegt es daran, dass dein HerzSerá porque tu corazón
Ihm nicht ein bisschen gegeben hat, Chichí?No le ha brindado un poquito, chichí
Sag mir, warum der Julián Chiví (hey!)Dime por qué el Julián Chiví (¡ey!)
Eine Leidenschaftsblume im Schnabel hatTiene en su pico una flor de pasión
Sag mir, warum die Madame SagáDime por qué el Madame Sagá
Ihm ihr Herz nicht angeboten hatNo le ha brindado el corazón
Der Julián Chiví, NachbarinEl Julián Chiví, vecina
Hat eine verbotene Rose im SchnabelTiene en su pico una rosa prohibida
Komm, mein Schatz, genieße das LebenAnda mi cielo, goza la vida
Denn das Beste ist, ohne Lügen zu tanzen, aberQue lo mejor es bailar sin mentiras, pero
Sag mir, warum der Julián ChivíDime por qué el Julián Chiví
(Quäle nicht mehr)(No martirices más)
Eine Leidenschaftsblume im Schnabel hatTiene en su pico una flor de pasión
Sag mir, warum die Madame SagáDime por qué el Madame Sagá
Ihm ihr Herz nicht angeboten hat - zon, tollerNo le ha brindado el corazón-zón, retozón
Ja, mein HerrSí señor
Wie nichtCómo no
Befehlen SieMande usted
Sag mir, warum der Julián ChivíDime por qué el Julián Chiví
Eine Leidenschaftsblume im Schnabel hatTiene en su pico una flor de pasión
Sag mir, warum die Madame SagáDime por qué el Madame Sagá
Ihm ihr Herz nicht angeboten hat - zon, tollerNo le ha brindado el corazón-zón, retozón
Der Julián Chiví, NachbarinEl Julián Chiví, vecina
Hat eine verbotene Rose im SchnabelTiene en su pico una rosa prohibida
Komm, mein Schatz, genieße das LebenAnda mi cielo, goza la vida
Denn das Beste ist, ohne Lügen zu tanzen, aberQue lo mejor es bailar sin mentiras, pero
Sag mir, warum der Julián ChivíDime por qué el Julián Chiví
Eine Leidenschaftsblume im Schnabel hatTiene en su pico una flor de pasión
Sag mir, warum die Madame SagáDime por qué el Madame Sagá
Ihm ihr Herz nicht angeboten hat - zon, tollerNo le ha brindado el corazón-zón, retozón
Ja, mein HerrSí señor
Wie nichtCómo no
Befehlen SieMande usted
(Sag mir, warum)(Dime por qué)
Mein Herz schlägt schnellerMi corazón se acelera
(Sag mir, warum)(Dime por qué)
Herzchen aus SeideCorazoncito de seda
(Sag mir, warum)(Dime por qué)
Ich bin ein Julián ChivíSoy un Julián Chiví
(Sag mir, warum)(Dime por qué)
Und deine Zuneigung macht mich frohY tu cariño me alegra
(Sag mir, warum)(Dime por qué)
Komm, kläre meine ZweifelVen, despeja mis dudas
(Sag mir, warum)(Dime por qué)
Komm, drück mich, meine Schöne, aberVen, apriétame negra, pero
Sag mir, warum der Julián ChivíDime por qué el Julián Chiví
Eine Leidenschaftsblume im Schnabel hatTiene en su pico una flor de pasión
Sag mir, warum die Madame SagáDime por qué el Madame Sagá
Ihm ihr Herz nicht angeboten hat.No le ha brindado el corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Luis Guerra 4.40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: