Traducción generada automáticamente

Pedro el Escamoso
Juan Luis Guerra 4.40
Pedro de de Schubben
Pedro el Escamoso
Ik ontmoette haar op een middagLa conocí una tarde
met haar gitaar ving ze bolero'scon su guitarra cazaba boleros
ze droeg een spijkerbroektenía puesto un jean
en een geel roosje in haar haary una rosita amarilla en el pelo
"Wat ga je doen?" vroeg ze, glimlachendQué vas a hacer, me preguntó, sonriendo
"Wat jij wilt," antwoordde iklo que tú quieras, respondí
we gingen naar de zee en doopten onze dromenfuimos al mar y mojamos los sueños
ik knipoogde en een dolfijnguiñé mis ojos y un delfín
teken een golvende lijn op haar borstpintó una ola rizada en su pecho
Toen lachte ik en doorbraken we het ijsLuego reí y rompimos el hielo
en doorbraken we het ijsy rompimos el hielo
we beten in onze vingersnos mordimos los dedos
we beten in onze vingersnos mordimos los dedos
als een altviool in een cello solocomo viola en un solo de chelo
Jij bent als een mierenhoopjeEres como una hormiguita
dat me kust en me priktque me besa y me pica
dat over mijn rug kruiptque recorre mi espalda
en in mijn baard gaat liggeny se acuesta en mi barba
om aardrijkskunde te studerena estudiar geografía
Jij bent als een trapezeartiestEres como un trapecista
die mijn tong doorkruistque atraviesa mi lengua
en jouw circus van bloemen tilt me op en laat me weer losy tu circo de flores me carga y me suelta
ik verlies de telperdiendo la cuenta
ik verlies de telperdiendo la cuenta
En ik had zin om te huilenY tuve ganas de llorar
maar alleen in mijn rechteroogpero tan sólo en mi ojo derecho
zij sprak over de maan en Chopinella hablaba de la luna y de Chopin
en ik speelde het Preludium van een kusy yo tocaba el Preludio de un beso
Toen lachte ik en doorbraken we het ijsLuego reí y rompimos el hielo
en doorbraken we het ijsy rompimos el hielo
we beten in onze vingersnos mordimos los dedos
we beten in onze vingersnos mordimos los dedos
als een altviool in een cello solocomo viola en un solo de chelo
Jij bent als een mierenhoopjeEres como una hormiguita
dat me kust en me priktque me besa y me pica
dat over mijn rug kruiptque recorre mi espalda
en in mijn baard gaat liggeny se acuesta en mi barba
om aardrijkskunde te studerena estudiar geografía
Jij bent als een trapezeartiestEres como un trapecista
die mijn tong doorkruistque atraviesa mi lengua
en jouw circus van bloemen tilt me op en laat me weer losy tu circo de flores me carga y me suelta
ik verlies de telperdiendo la cuenta
ik verlies de telperdiendo la cuenta
ia...ía...
kussenbesos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Luis Guerra 4.40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: