Traducción generada automáticamente

Pedro el Escamoso
Juan Luis Guerra 4.40
Pedro le Lézard
Pedro el Escamoso
Je l'ai rencontrée un après-midiLa conocí una tarde
avec sa guitare, elle chassait des boléroscon su guitarra cazaba boleros
elle portait un jeantenía puesto un jean
et une petite rose jaune dans les cheveuxy una rosita amarilla en el pelo
Que vas-tu faire, me demanda-t-elle, en souriantQué vas a hacer, me preguntó, sonriendo
ce que tu veux, répondis-jelo que tú quieras, respondí
nous sommes allés à la mer et avons mouillé nos rêvesfuimos al mar y mojamos los sueños
je clignai des yeux et un dauphinguiñé mis ojos y un delfín
traça une vague ondulée sur sa poitrinepintó una ola rizada en su pecho
Puis je ris et nous avons brisé la glaceLuego reí y rompimos el hielo
et nous avons brisé la glacey rompimos el hielo
nous nous sommes mordus les doigtsnos mordimos los dedos
nous nous sommes mordus les doigtsnos mordimos los dedos
comme une viole dans un solo de violoncellecomo viola en un solo de chelo
Tu es comme une fourmiEres como una hormiguita
qui m'embrasse et me piqueque me besa y me pica
qui parcourt mon dosque recorre mi espalda
et se couche dans ma barbey se acuesta en mi barba
à étudier la géographiea estudiar geografía
Tu es comme un trapézisteEres como un trapecista
qui traverse ma langueque atraviesa mi lengua
et ton cirque de fleurs me charge et me lâchey tu circo de flores me carga y me suelta
perdant le compteperdiendo la cuenta
perdant le compteperdiendo la cuenta
Et j'ai eu envie de pleurerY tuve ganas de llorar
mais juste dans mon œil droitpero tan sólo en mi ojo derecho
elle parlait de la lune et de Chopinella hablaba de la luna y de Chopin
et moi je jouais le Prélude d'un baisery yo tocaba el Preludio de un beso
Puis je ris et nous avons brisé la glaceLuego reí y rompimos el hielo
et nous avons brisé la glacey rompimos el hielo
nous nous sommes mordus les doigtsnos mordimos los dedos
nous nous sommes mordus les doigtsnos mordimos los dedos
comme une viole dans un solo de violoncellecomo viola en un solo de chelo
Tu es comme une fourmiEres como una hormiguita
qui m'embrasse et me piqueque me besa y me pica
qui parcourt mon dosque recorre mi espalda
et se couche dans ma barbey se acuesta en mi barba
à étudier la géographiea estudiar geografía
Tu es comme un trapézisteEres como un trapecista
qui traverse ma langueque atraviesa mi lengua
et ton cirque de fleurs me charge et me lâchey tu circo de flores me carga y me suelta
perdant le compteperdiendo la cuenta
perdant le compteperdiendo la cuenta
ia...ía...
bisousbesos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juan Luis Guerra 4.40 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: