Traducción generada automáticamente

El Perro
Juana Molina
Le Chien
El Perro
Que faire avec le chien qui aboie par la fenêtre ?¿Qué hacer con el perro que ladra por la ventana?
Ça fait un moment que j'en ai marre, et il ne s'arrête pas. Il ne s'arrête pas.Hace tiempo que me cansé, y él no para. No para
À la fin, j'ai craqué et j'ai appelé, mais la propriétaire n'était pas là.Al final no aguanté y llamé y la dueña no estaba
Quand je l'ai retrouvée plus tard, elle a dit : Le chien n'aboie pas.Cuando más tarde la encontré, dijo: El perro no ladra
Quel mauvais humeur ça m'a donné ! Je sais qu'elle m'a menti.¡Qué malhumor me dio! Yo sé que me mintió
Elle sait qu'il aboie quand elle part bosser. Je vais manigancer quelque chose.Sabe que ladra cuando se va a trabajar. Algo voy a tramar
D'un ton amical, je lui ai demandé : On ne peut rien faire ?De buen modo le pregunté: ¿No se puede hacer nada?
Mais comme je n'ai pas trouvé la réponse que j'attendais, je lui ai dit :Pero como no encontré la respuesta esperada, le dije
Fais taire ce chien, je ne le supporte plus, je t'en prie !¡Calle ya a ese perro no lo agunato se lo ruego!
S'il ne se tait pas tout de suite, ce chien, je vais péter un câble !¡Si no calla ya mismo e ese perro yo me muero!
Fais taire ce chien, je ne le supporte plus, je te l'ordonne !¡Calle ya a ese perro no lo agunato se lo ordeno!
S'il ne se tait pas tout de suite, ce chien, je vais me venger !¡Si no calla ya mismo e ese perro yo me vengo!
Peut-être que c'est la cassette, celle que j'ai enregistrée avec ses aboiements,Quizás será el cassette, ese que le grabé con el ladrido de él
Que j'ai mise la nuit pendant un mois.Que le puse a la noche durante un mes
Je ne sais pas trop ce que c'est, mais le chien n'aboie plus.Yo no sé muy bien qué será, pero el perro no ladra más
Elle l'emmène se balader et lui dit merci.Ella lo lleva a pasear y él va dando las gracias
Peut-être que c'est la cassette, celle que j'ai enregistrée avec ses aboiements,Quizás será el cassette, ese que le grabé con el ladrido de él
Que j'ai mise la nuit pendant un mois.Que le puse a la noche durante un mes
Le chien est content, je n'entends plus ses lamentations.El perro está contento ya no oigo el lamento
La dame l'emmène partout avec elle.La señora lo lleva a todas partes con ella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juana Molina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: