Transliteración y traducción generadas automáticamente

Bewafaa Tu
Jubin Nautiyal
Tú, el infiel
Bewafaa Tu
¿Por qué estos llantos llegan sin avisar?
क्यूँ बिन बताए ये आंसू है आय
kyun bin bataye yeh aansu hai aaye
Aunque en mi rostro se vea mi sonrisa
चेहरे पर फिर भी देखो मेरे हंसी ह
chehre par phir bhi dekho mere hansi hai
Quiero preguntar tantas cosas
पूछनी है कितनी बात
puchhni hai kitni baatein
Dónde y cómo has pasado la noche
कहाँ कहाँ गुज़ारी है रात
kahan kahan guzaari hai raatein
Sobre ti, he encontrado esta información
तेरे बारे में मुझको खबर ये मिली ह
tere baare mein mujhko khabar yeh mili hai
He escuchado que tú, el infiel
सुना है मैंने बेवफा त
suna hai maine bewafaa tu
Estás muy feliz en la casa de otro
बहुत ही खुश है किसी गैर के मकान म
bahut hi khush hai kisi gair ke makaan mein
Estás muy feliz en la casa de otro
बहुत ही खुश है किसी गैर के मकान म
bahut hi khush hai kisi gair ke makaan mein
He escuchado que tú, el infiel
सुना है मैंने बेवफा त
suna hai maine bewafa tu
Me maldecías con tus oraciones
मुझे देता है बद्दुआएं दुआ म
mujhe deta hai badduayein dua mein
Me maldecías con tus oraciones
मुझे देता है बद्दुआएं तू दुआ म
mujhe deta hai badduayein tu dua mein
Cómo lo hiciste, dime también
कैसे किया है मुझे भी बत
kaise kiya hai mujhe bhi bata
Cómo te convertiste en tan desleal
कैसे बना तू यूं बेवफ
kaise bana tu yu bewafa
Al menos dame alguna respuesta
कुछ तो जवाब दे तू भी मुझ
kuch to jawab de tu bhi mujhe
Hasta cuándo te buscaré de esta manera
कब तक ढूंढूं मैं यूं ही तुझ
kab tak dhundhu main yun hi tujhe
A qué puerta tocaré, a qué dios
किस दर जाके किस खुदा स
kis dar jaake kis khuda se
Cómo pedirte, dime
कैसे मांगूं बता दे तुझ
kaise mangu bata de tujhe
He escuchado que tú, el infiel
सुना है मैंने बेवफा त
suna hai maine bewafa tu
Celebras la ruina que me has causado
मेरी बर्बादियों का जश्न मनाता ह
meri barbadiyon ka jashn manata hai
Celebras la ruina que me has causado
मेरी बर्बादियों का जश्न मनाता ह
meri barbadiyon ka jashn manata hai
He escuchado que tú, el infiel
सुना है मैंने बेवफ़ा त
suna hai maine bewafa tu
Quemas mi foto en soledad
मेरी तस्वीर अकेले में जलाता ह
meri tasvir akele mein jalata hai
Quemas mi foto en soledad
मेरी तस्वीर अकेले में जलाता ह
meri tasvir akele mein jalata hai
Pensaba que algo me faltaba
लगता था मुझमें ही है कुछ कम
lagta tha mujheme hi hai kuch kami
El amor que me diste no pude encontrar
जो इश्क किया मुझे मिल ना सक
jo ishq kiya mujhe mil na saka
En mis propios ojos hay algo de humedad
मेरी ही आँखों में है कुछ नम
meri hi aankhon mein hai kuch nami
El amor tuyo no pude ver
जो इश्क तेरा मुझे दिख ना सक
jo ishq tera mujhe dikh na saka
Qué sabía yo que eras el infiel
मुझे क्या पता था तू ही है बेवफ
mujhe kya pata tha tu hi hai bewafa
Tu rostro así no pude ver
चेहरा यूं तेरा मुझे दिखे ना सक
chehra yun tera mujhe dikhe na saka
Sigo pensando qué era esa carta
सोचता रहता हूँ क्या थी ख़त
sochta rehta hun kya thi khata
Te encontré, te encontré
तू मिल गया जो मुझे तू मिल गय
tu mil gaya jo mujhe tu mil gaya
He escuchado que tú, el infiel
सुना है मैंने बेवफा त
suna hai maine bewafa tu
Está esperando mi muerte
मेरे मरने का इंतज़ार कर रहा ह
mere marne ka intezar kar raha hai
Está esperando mi muerte
मेरे मरने का इंतज़ार कर रहा ह
mere marne ka intezar kar raha hai
He escuchado que tú, el infiel
सुना है मैंने बेवफा त
suna hai maine bewafaa tu
Está amando mi parte
मेरे हिस्से का उसको प्यार कर रहा ह
mere hisse ka usko pyar kar raha hai
Está amando mi parte
मेरे हिस्से का उसको प्यार कर रहा ह
mere hisse ka usko pyar kar raha hai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jubin Nautiyal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: