Traducción generada automáticamente

TÚ ET MOI (part. MC Morena)
Judeline
JIJ EN IK (ft. MC Morena)
TÚ ET MOI (part. MC Morena)
Elke keer als ik hem zie, word ik helemaal opgewondenToda vez que eu vejo ele, eu fico toda instigada
Ik probeer het, geef me niet over, het is makkelijk om verliefd te wordenEu tento, não me entrego, é fácil se apaixonar
Elke keer als ik hem zie, word ik helemaal opgewondenToda vez que eu vejo ele, eu fico toda instigada
He-lemaal nat, he-lemaal natTo-toda molhada, to-toda molhada
Wanneer de nacht begint me te bezittenCuando la noche empieza a poseerme
En uit jouw mond komt de wens om me te zienY de tu boca sale querer verme
Tel ik de minuten om je stevig te gevenCuento minutos para darte fuerte
Ik voel dat er niet veel liefde meer over isSiento que no queda mucho amor
Ik kan niet praten, de woorden komen nietNo puedo hablar, no salen las palabras
En de beweging van mijn lichaam spreekt tegen jeY el movimiento de mi cuerpo te habla
Een tinteling stijgt omhoog langs mijn rugUn hormigueo sube por mi espalda
En een flits kwam uit mijn mondY un destello en mi boca salió
Jij en ik, we zijn verbondenToi et moi, on est connectés
Jij bent degene die ik wil, schatC'est toi que je veux, bébé
Jij en ik, we zijnToi et moi, on est
Jij en ik, we zijnToi et moi, on est
Als een krolse kat (ja), naakt wacht ik op jeComo gata en celo (yeah), desnuda te espero
Ik buig mijn rug en hij pakt me bij mijn haarLe curvo la espalda y él me agarra desde el pelo
Zacht fluweel, rozengeurSuave terciopelo, rosa caramelo
Hij spuugt in mijn mond en ik zeg hoeveel ik van hem hou, ajáMe escupe en la boca y le digo cuánto le quiero, ajá
Oh-ja, nog maar een minuutOh-yeah, un minuto na' má'
Zelfs blind, met zo'n uitstraling, zou ik me omgedraaid hebbenQue hasta ciega, con ese porte, es que yo me hubiese gira'o
Mooie slanke, met een kaneel huid, zo hou ik je, lekker geparfumeerdFlaco lindo, la piel canela, me gusta así, perfumado
Ah-ah, ah-ah, ah-ahAh-ah, ah-ah, ah-ah
Wanneer de nacht begint me te bezittenCuando la noche empieza a poseerme
En uit jouw mond komt de wens om me te zienY de tu boca sale querer verme
Tel ik de minuten om je stevig te gevenCuento minutos para darte fuerte
Ik voel dat er niet veel liefde meer over isSiento que no queda mucho amor
Ik kan niet praten, de woorden komen nietNo puedo hablar, no salen las palabras
En de beweging van mijn lichaam spreekt tegen jeY el movimiento de mi cuerpo te habla
Een tinteling stijgt omhoog langs mijn rugUn hormigueo sube por mi espalda
En een flits kwam uit mijn mondY un destello en mi boca salió
Elke keer als ik hem zie, word ik helemaal opgewondenToda vez que eu vejo ele, eu fico toda instigada
Ik probeer het, geef me niet over, het is makkelijk om verliefd te wordenEu tento, não me entrego, é fácil se apaixonar
Elke keer als ik hem zie, word ik helemaal opgewondenToda vez que eu vejo ele, eu fico toda instigada
He-lemaal nat, he-lemaal natTo-toda molhada, to-toda molhada
Als een krolse kat, naakt wacht ik op jeComo gata en celo, desnuda te espero
Ik buig mijn rug en hij pakt me bij mijn haarLe curvo la espalda y él me agarra desde el pelo
Zacht fluweel, rozengeurSuave terciopelo, rosa caramelo
Hij spuugt in mijn mond en ik zeg hoeveel ik van hem hou, ajáMe escupe en la boca y le digo cuánto le quiero, ajá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judeline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: