Transliteración y traducción generadas automáticamente

Jitensha
Judy and Mary
Bicicleta
Jitensha
En el borde de la piscina estaba soñando
プールサイドで夢を見ていたの
Puurusaido de yume wo miteita no
Tu voz resonaba tan brillantemente
まぶしいほどにあなたの声が響いてる
Mabushii hodo ni anata no koe ga hibiiteru
Resonaba
響いてるわ
Hibiiteru wa
Ayer yo era como un gatito
昨日のあたしまるで子猫なの
Kinou no atashi marude koneko na no
Las débiles manos blancas temblaban
かすかにわかる白い手並みが震えてる
Kasuka ni wakaru shiroi tenami ga furueteru
Estaban temblando
震えているわ
Furueteiru wa
Ese día que estuve enamorada, el día que te amé
それが恋をしていた日 あなたを好きな日
Sore ga koi wo shiteita hi anata wo suki na hi
Hey, no me olvides, recuerda cómo te amaba
ねえ忘れないでいて 恋していたあたしのこと
Nee wasurenaideite koi shiteita atashi no koto
Montando en bicicleta para ir a ver el mar
自転車こいで海を見に行く
jitensha koide umi wo mi ni yuku
Apuntando hacia el sol en el amanecer
夜明けの空に太陽をめがけ
Yoake no sora ni taiyou wo megake
Las conversaciones sencillas de los días sin adornos continúan
飾らない日のお喋りは続き
Kazaranai hi no oshaberi wa tsuzuki
Montando en bicicleta apuntando al sol
自転車こいで太陽をめがけて
Jitensha koide taiyou wo megakete
No puedo dormir, no puedo concentrarme en nada
眠れず何も手につかないの
Nemurezu nani mo te ni tsukanai no
Las olas de emoción invaden todo mi cuerpo sin descanso
興奮の波 休む間もなく体中
Koufun no nami yasumu ma mo naku karadajuu
Se acercan, ah
押し寄せるわ ああ
Oshiyoseru wa aa
Ayer yo era como una niña
昨日のあたしまるで子供なの
Kinou no atashi marude kodomo na no
Palabras sin discernimiento llenan la habitación
聞き分けのない言葉が部屋を埋めてゆく
Kikiwake no nai kotoba ga heya wo umete yuku
Se tiñen de rojo
赤く染まる
Akaku somaru
Escondiendo un ramo de rosas florecidas en mi espalda
咲いたバラの花束を背中に隠して
Saita bara no hanataba wo senaka ni kakushite
Hey, quiero ir hacia el amor, hacia la bulliciosa ciudad
ねえ愛に行きたいの 賑わう街
Nee ai ni yukitai no nigiwau machi
Escapar
取り抜けて
Tori nukete
Hasta correr a través del mar
海を駆け抜けるまで
Umi wo kakenukeru made
Repetir
repeat
repeat
Montando en bicicleta para ir a ver el mar
自転車こいで海を見に行く
Jitensha koide umi wo mi ni yuku
Tú y yo, hacia donde sea, lejos
あなたと二人 どこまでも遠く
Anata to futari doko made mo tooku
Las conversaciones interminables de los días continúan
終わらない日のお喋りは続き
Owaranai hi no oshaberi wa tsuzuki
Tú y yo, apuntando al sol
あなたと二人 太陽をめがけて
Anata to futari taiyou wo megakete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judy and Mary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: