Transliteración y traducción generadas automáticamente

Jitensha
Judy and Mary
Vélo
Jitensha
Je rêvais au bord de la piscine
プールサイドで夢を見ていたの
Puurusaido de yume wo miteita no
Ta voix résonne, éblouissante
まぶしいほどにあなたの声が響いてる
Mabushii hodo ni anata no koe ga hibiiteru
Elle résonne
響いてるわ
Hibiiteru wa
Hier, j'étais comme un petit chat
昨日のあたしまるで子猫なの
Kinou no atashi marude koneko na no
Mes mains blanches tremblent à peine
かすかにわかる白い手並みが震えてる
Kasuka ni wakaru shiroi tenami ga furueteru
Elles tremblent
震えているわ
Furueteiru wa
C'était le jour où je suis tombée amoureuse, le jour où je t'aimais
それが恋をしていた日 あなたを好きな日
Sore ga koi wo shiteita hi anata wo suki na hi
Hé, n'oublie pas, souviens-toi de moi, celle qui était amoureuse
ねえ忘れないでいて 恋していたあたしのこと
Nee wasurenaideite koi shiteita atashi no koto
Je pédale pour aller voir la mer
自転車こいで海を見に行く
jitensha koide umi wo mi ni yuku
Vers le soleil dans le ciel de l'aube
夜明けの空に太陽をめがけ
Yoake no sora ni taiyou wo megake
Les bavardages sans chichis continuent
飾らない日のお喋りは続き
Kazaranai hi no oshaberi wa tsuzuki
Je pédale vers le soleil
自転車こいで太陽をめがけて
Jitensha koide taiyou wo megakete
Je ne peux pas dormir, je ne peux rien faire
眠れず何も手につかないの
Nemurezu nani mo te ni tsukanai no
Une vague d'excitation, sans répit, envahit mon corps
興奮の波 休む間もなく体中
Koufun no nami yasumu ma mo naku karadajuu
Ça m'envahit, ah
押し寄せるわ ああ
Oshiyoseru wa aa
Hier, j'étais comme une enfant
昨日のあたしまるで子供なの
Kinou no atashi marude kodomo na no
Des mots insensés remplissent la pièce
聞き分けのない言葉が部屋を埋めてゆく
Kikiwake no nai kotoba ga heya wo umete yuku
Rouge de confusion
赤く染まる
Akaku somaru
Je cache un bouquet de roses dans mon dos
咲いたバラの花束を背中に隠して
Saita bara no hanataba wo senaka ni kakushite
Hé, je veux aller à l'amour, dans la ville animée
ねえ愛に行きたいの 賑わう街
Nee ai ni yukitai no nigiwau machi
Je traverse
取り抜けて
Tori nukete
Jusqu'à ce que je traverse la mer
海を駆け抜けるまで
Umi wo kakenukeru made
Répéter
repeat
repeat
Je pédale pour aller voir la mer
自転車こいで海を見に行く
Jitensha koide umi wo mi ni yuku
Toi et moi, loin, très loin
あなたと二人 どこまでも遠く
Anata to futari doko made mo tooku
Les bavardages sans fin continuent
終わらない日のお喋りは続き
Owaranai hi no oshaberi wa tsuzuki
Toi et moi, vers le soleil.
あなたと二人 太陽をめがけて
Anata to futari taiyou wo megakete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judy and Mary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: