Transliteración y traducción generadas automáticamente

Walkway
Judy and Mary
Paseo
Walkway
Sólo buscando de esa manera, el alma también se marchita
そんなふうにもとめてばっかりじゃたましもかれちゃうわ
Sonna fuu ni motomete bakkari ja tamashii mo karechau wa
Sólo con palabras difíciles, no podemos llevarnos bien
むずかしいことばばっかりじゃあのこともなかよくなれないの
Muzukashii kotoba bakkari ja ano kotomo nakayoku narenai no
Chocando con el viento de frente, llorando '¡Bam!'
むかいかぜにぶつかってどっかんってないて
Mukaikaze ni butsukatte dokkaan tte naite
Al amanecer, olvidé todo [ah...]
あさになってぜんぶわすれた[ああ...]
Asa ni natte zenbu wasureta [aa...]
Tan ligero como las nubes flotantes, puedo subir
ふわふわういてるあのくもにのれるくらい
Fuwafuwa uiteru ano kumo ni noreru kurai
Vamos a relajar la mente
あたまやわらかにしよう
Atama yawaraka ni shiyou
En el paseo de primavera, los amarillos girasoles brillan
はるのさんぽみちにはきいろいはなかんむりが
Haru no sanpomichi ni wa kiiroi hanakanmuri ga
En el paseo de verano, el canto de las cigarras bloquea el camino
なつのさんぽみちにはせみのこうしんがみちをふさぐの
Natsu no sanpomichi ni wa semi no koushin ga michi wo fusagu no
Lo más importante es unir nuestras manos, el suave viento sopla
なによりもたいせつなことてをつなごうやわらかいかぜがふく
Nani yori mo taisetsuna koto te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
Solo un poco más amable, noto rápidamente el atardecer
すこしだけやさしくなってゆうぐれにもはやくきづく
Sukoshi dake yasashiku natte yuugure nimo hayaku kizuku
La forma de la felicidad está cambiando, relajadamente sin darse cuenta
しあわせのかたちはかわってくきづかずにのんびりと
Shiawase no katachi wa kawatteku kizukazu ni nonbiri to
Mi cielo se está expandiendo mucho más de lo que pensaba
あたしがおもうよりもずっとあたしのそらはひろがってるんだわ
Atashi ga omou yori mo zutto atashi no sora wa hirogatterun da wa
En el paseo de otoño, la melodía crujiente de las hojas secas
あきのさんぽみちにはかさかさおちばのめろでぃ
Aki no sanpomichi ni wa kasakasa ochiba no merodii
En el paseo de invierno, la luna de hielo se refleja en el agua
ふゆのさんぽみちにはこおりのつきがみずにうつるの
Fuyu no sanpomichi ni wa koori no tuki ga mizu ni utsuru no
Más importante que nadie, unamos nuestras manos, el suave viento sopla
だれよりもたいせつなひとてをつなごうやわらかいかぜがふく
Dare yori mo taisetsuna hito te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
Más amable que antes, sonríes con una cara que nunca antes vi
まえよりもやさしくなってみたことないかおでわらう
Mae yori mo yasashiku natte mita koto nai kao de warau
En el paseo bajo la lluvia, mirando de reojo el banco mojado
あめのさんぽみちではぬれたべんちをよこめに
Ame no sanpomichi de wa nureta benchi wo yokome ni
En el paseo soleado, nuestras sombras se alargan
はれたさんぽみちではふたりのかげがながくのびるの
Hareta sanpomichi de wa futari no kage ga nagaku nobiru no
Más importante que nadie, unamos nuestras manos, orgullosamente mirando hacia adelante
だれよりもたいせつなひとてをつなごうほこらしくまえをみて
Dare yori mo taisetsuna hito te wo tsunagou hokorashiku mae wo mite
No necesitamos un mapa, nuestro camino continúa
つくられたちずはいらないわたしたちのみちはつづく
Tsukurareta chizu wa iranai watashitachi no michi wa tsuzuku
Lo más importante es unir nuestras manos, el suave viento sopla
なによりもたいせつなことてをつなごうやわらかいかぜがふく
Nani yori mo taisetsuna koto te wo tsunagou yawarakai kaze ga fuku
Solo un poco más amable, noto rápidamente el atardecer
すこしだけやさしくなってゆうぐれにもはやくきづく
Sukoshi dake yasashiku natte yuugure nimo hayaku kizuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judy and Mary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: