Traducción generada automáticamente

Aren't You Kinda Glad We Did
Judy Garland
¿No estás un poco contento de que lo hicimos?
Aren't You Kinda Glad We Did
Oh, realmente no fue mi intenciónOh, it really wasn't my intention
Ignorar la convenciónTo disregard convention
Fue solo un impulsoIt was just an impulse
Que debía ser obedecido.That had to be obeyed.
El comportamiento de Beacon Hill que hemos estado despreciandoBeacon Hill behavior we've been scorning
Pero aún no me lamentaréBut I'll still not go in mourning
Aunque mi reputaciónThough my reputation
Esté manchada, me temo.Is blemished, I'm afraid.
Lo hecho, hecho estáWhat's done is done
Pero, ¿no es divertido?But wasn't, and isn't it, fun
Honestamente, pensé que no lo harías.Honestly, I thought you wouldn't.
Naturalmente, pensaste que no podías.Naturally, you thought you couldn't.
Y probablemente no deberíamos.And probably we shouldn't.
Pero, ¿no estás un poco contento de que lo hicimos?But aren't you kind of glad we did?
En realidad, todo fue inocente.Actually, it all was blameless.
(por supuesto que sí)(of course it was)
Sin embargo, lo llamarán descarado.Nevertheless, they'll call it shameless
(Supongo)(I suppose)
Así que la dama será sin nombre.So the lady shall be nameless
(Gracias)(thank you)
Pero, ¿no estás un poco contento de que lo hicimos?But aren't you kind of glad we did?
Socialmente, serás un marginado.Socially, you'll be an outcast
Obviamente, cenamos solos.Obviously, we dined alone
Sobre tu buen nombre habrá dudas.On your good name there will be doubt cast
Sin señal alguna de un acompañante.With never a sign of any chaperone.
No importa cómo lo interpreten.No matter how they may construe it
(Será de la manera incorrecta)(it'll be the wrong way)
Aunque tengamos que lamentarlo o no.Whether or not, we have to rue it
(Lo haremos)(we will)
Lo que sea que nos haya llevado a hacerlo.Whatever made us do it
Dime, ¿no estás un poco contento de que lo hicimos?Say, aren't you kind of glad we did?
Honestamente, pensé que no podía.Honestly, I thought I couldn't.
Naturalmente, pensé que no lo haría.Naturally, I thought I wouldn't.
Y probablemente no debería.And probably I shouldn't.
Pero, ¿no estás un poco contento de que lo hicimos?But aren't you kind of glad we did?
La cena estaba más allá de toda sospecha.Dinner was quite above suspicion
Leche en los vasos al chocar.Milk in the glasses when they'd clink
Escuchando a un músico cansado.Listening to a tired musician
Pero, ¿qué pensará la señora Grundy?But what is it Mrs. Grundy's going to think?
Que soy un sinvergüenza, un vividor, un canalla, un tipo de BostonThat I'm a bounder, a rounder, a cad, a Boston blighter
Cuando hable de mí, no será muy educada.When speaking of me, she'll be no politer
Oh, cambiemos a algo más alegre.Oh let's turn to something brighter
Sea lo que sea que hicimos, estamos contentos de haberlo hecho.Whatever we did, we're glad we did



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judy Garland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: