Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 378

The Interview

Judy Garland

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

The Interview

(Reporters) We are here to interview a lady known to you because of her ability as the glamorous, amorous lady they call...
(Butler) She's expecting you gentlemen, won't you please come in?
(Reporters) Now we don't mean Greta and we don't mean Bette or Loretta or the Song of Bernadetta. We mean the fabulous, fabulous lady they call...
(Butler) The other gentlemen are here. Please come in.
(Reporters) She's new; she's perfection; she's headlines; she's hot! And in advance the critics are all in accord - she's gonna win the next academy award. All her fans will be delighted, not to mention quite excited at her personal appearance presently. She's stupendious, tremendious, collosical, teriffical, she's got it! But, definitely! The glamorous, amorous lady they call...
(Judy) Flibbins, what is all this?
(Butler) The gentlemen of the press, my lady.
(Judy) Darlings! How utterly charming of you to have dropped in like this! How delightfully informal of you to have dropped in like this! I mean, how perfectly marvelous of you to have... Well, you have dropped in, haven't you? And I... Well, gentlemen, you have caught me pitifully unprepared. And now, you may rise. And now, you may rise... Up, up! Come, get up, get up, get up, get up! Let's get on with it. There, now, that's better, isn't it?
(Reporters) babbling, murmuring...
(Judy) Gentlemen of the press... members of the fourth estate... What can I do for you? Tell me, pray do.
(Reporters) Oh glamorous lady, oh amorous lady, oh hamorous lady, here's to you. And humbly we're here to... Quite mumbly we're here to... Hum-drumly we're here to interview you. We're here to pry into your private life. We're here to seek your every secret. We're here to scoop a scoop, obviously. What is your next vehicle to be?
(Judy) This is much too much. A sort of a bit of a go and touch. But, confidentially, gentelmen - and this is off the record of course...
(Reporters) Of course!
(Judy) But, about my next picture - I'm faced with a curious problem. Shall I always be dramatic, biographically emphatic? Should I devote my life to the legitimate art? Or should I do what I'd adore so, do my acting with my torso, and give all the natives a start? Must the roles I play be tragic, full of Oscar-winning magic, should I drink the cup of drama to its dregs? Or do you think it is permissable to be for once quite kissable and give them a peep of my leg?
I'd like to be a pinup girl, a cheesecake girl too. And what is Ginger Rogers that I am not? And what has Betty Grable got that I haven't got? Oh, the cinema must exhibit me in roles that so inhibit me, I feel, well I feel just like a soldier out of step! There! But, would the episode outlive me, would my public quite forgive me if I tried to show the world I'm really hep? But, now you darlings, you adorable dear, dear boys, I'm going to tell you all about my next picture... What is my next picture? No, no, don't tell me! Don't tell me! Shhhh!
(shuffling through pile of manuscripts on table) Madame Crematante!
Madame Crematante, gentlemen, will be a monumental biographical tribute to a monumental biographical woman who toiled, searched, starved, slaved, suffered, pioneered so that the world - you and I - could reap the benefits of her magnificent discovery, the safety pin!
The story starts in a dark, dank, dingy tenement in Amsterdam, Holland you know, in the flat of a poor, impoverished family, but of rather good antecedants. Gretchen Crematante was a very brave and noble woman who, against the wishes of her father, the Baron, you know, married this young inventor who didn't have a sou! Penniless!
And there they were in Amsterdam!
(Reporters) In Amsterdam?
(Judy) Yes, there they were in a dark and dingy tenement flat with no food and no heat and no money for to pay the rent. But did they care?
(Reporters) No, they don't care!
(Judy) Madame Crematante, she don't care! Cuz she seen the light just the other day since then she been tryin' for to find a way for to bring to the world a big invent, and so she did!
(Reporters) And so she did!
(Judy) Whoop dee doodee, Madame Crematante did! She toiled and strived and sweat and slaved, a stretchin' her mind and beginnin' to rave, but the price she paid was worth the pain, for on a cold and frosty morn, the safety pin was born!
(Judy and Reporters) Halelujah, etc.
Shout Halelujah and a big amen for the lady with the safety pin. She really rocks about and gives what more do you want?
Hallelujah, etc.

La Entrevista

(Reporteros) Estamos aquí para entrevistar a una dama conocida por su habilidad como la glamorosa, amorosa dama que llaman...
(Mayordomo) Los caballeros la están esperando, por favor entren.
(Reporteros) No nos referimos a Greta, ni a Bette, ni a Loretta, ni a la Canción de Bernadetta. Nos referimos a la fabulosa, fabulosa dama que llaman...
(Mayordomo) Los otros caballeros están aquí. Por favor, entren.
(Reporteros) Es nueva; es perfección; es titular; ¡es candente! Y de antemano, los críticos están todos de acuerdo - va a ganar el próximo premio de la academia. Todos sus fanáticos estarán encantados, por no mencionar emocionados por su aparición personal en este momento. ¡Es estupenda, tremenda, colosal, terrible, ¡lo tiene! Pero, ¡definitivamente! La glamorosa, amorosa dama que llaman...
(Judy) Flibbins, ¿qué es todo esto?
(Mayordomo) Los caballeros de la prensa, mi dama.
(Judy) ¡Queridos! ¡Qué encantador de su parte haber venido así! ¡Qué deliciosamente informal de su parte haber venido así! Quiero decir, ¡qué maravilloso de su parte haber... Bueno, han venido, ¿verdad? Y... Bueno, caballeros, me han agarrado lamentablemente desprevenida. Y ahora, pueden levantarse. Y ahora, pueden levantarse... ¡Arriba, arriba! Vamos, levántense, levántense, levántense, levántense. Sigamos. Ahí, ahora, eso está mejor, ¿verdad?
(Reporteros) balbuceando, murmurando...
(Judy) Caballeros de la prensa... miembros del cuarto poder... ¿Qué puedo hacer por ustedes? Díganme, por favor.
(Reporteros) Oh dama glamorosa, oh dama amorosa, oh dama humorosa, brindamos por usted. Y humildemente estamos aquí para... Bastante murmurantes estamos aquí para... Aburridamente estamos aquí para entrevistarla. Estamos aquí para husmear en su vida privada. Estamos aquí para buscar cada uno de sus secretos. Estamos aquí para conseguir un chisme, obviamente. ¿Cuál será su próximo proyecto?
(Judy) Esto es demasiado. Una especie de ir y tocar. Pero, confidencialmente, caballeros - y esto es off the record, por supuesto...
(Reporteros) ¡Por supuesto!
(Judy) Pero, sobre mi próxima película - me enfrento a un problema curioso. ¿Debo ser siempre dramática, biográficamente enfática? ¿Debo dedicar mi vida al arte legítimo? ¿O debería hacer lo que adoro, actuar con mi torso, y sorprender a todos? ¿Deben los papeles que interpreto ser trágicos, llenos de magia ganadora del Oscar, debería beber la copa del drama hasta el fondo? ¿O creen que es permisible ser por una vez bastante besable y darles un vistazo a mi pierna? Me gustaría ser una chica pin-up, una chica de calendario también. ¿Y qué es Ginger Rogers que yo no soy? ¿Y qué tiene Betty Grable que yo no tengo? Oh, el cine debe exhibirme en papeles que me inhiben, me siento, ¡me siento como un soldado fuera de paso! ¡Ahí! Pero, ¿sobreviviría el episodio, me perdonaría mi público si intentara mostrar al mundo que estoy realmente a la moda? Pero, ahora queridos, adorables chicos, les voy a contar todo sobre mi próxima película... ¿Cuál es mi próxima película? No, no me lo digan. ¡No me lo digan! ¡Shhhh!
(revuelve entre montón de manuscritos en la mesa) ¡Madame Crematante! ¡Madame Crematante, caballeros, será un monumental tributo biográfico a una monumental mujer biográfica que trabajó, buscó, pasó hambre, esclavizó, sufrió, abrió camino para que el mundo - ustedes y yo - pudieran cosechar los beneficios de su magnífico descubrimiento, ¡el imperdible! La historia comienza en un oscuro, húmedo y lúgubre apartamento en Ámsterdam, Holanda, ya saben, en el piso de una familia pobre e empobrecida, pero de muy buenas antecedentes. Gretchen Crematante era una mujer muy valiente y noble que, en contra de los deseos de su padre, el Barón, ya saben, ¡se casó con este joven inventor que no tenía un centavo! ¡Sin un centavo! ¡Y allí estaban en Ámsterdam!
(Reporteros) ¿En Ámsterdam?
(Judy) Sí, allí estaban en un oscuro y lúgubre apartamento sin comida, sin calefacción y sin dinero para pagar el alquiler. ¿Pero les importaba?
(Reporteros) ¡No, no les importaba!
(Judy) ¡A Madame Crematante, no le importaba! Porque vio la luz justo el otro día desde entonces ha estado tratando de encontrar una manera de llevar al mundo un gran invento, ¡y lo logró!
(Reporteros) ¡Y lo logró!
(Judy) ¡Vaya, vaya, Madame Crematante lo logró! Trabajó y se esforzó y sudó y esclavizó, estirando su mente y comenzando a delirar, pero el precio que pagó valió la pena, porque en una fría y helada mañana, ¡nació el imperdible!
(Judy y Reporteros) ¡Aleluya, etcétera! ¡Griten aleluya y un gran amén por la dama con el imperdible. Realmente se sacude y da ¿qué más quieren? ¡Aleluya, etcétera!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judy Garland y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección