Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 197

Born In A Trunk (medley)

Judy Garland

Letra

Nacido en un Baúl (medley)

Born In A Trunk (medley)

Swanee, cómo te quiero, cómo te quieroSwanee, how I love you, how I love you
Mi querido viejo SwaneeMy dear old Swanee
La gente del norte no me verá másThe folks up north will see me no more
Cuando llegue a esa orilla de SwaneeWhen I get to that Swanee shore

(Gracias, muchas gracias(Thank you, thank you very much
No puedo expresarlo de otra maneraI can't express it any other way
Porque con este temblor horrible en mi corazónFor with this awful trembling in my heart
Simplemente no puedo encontrar otra cosa que decirI just can't find another thing to say
Estoy feliz de que te haya gustado el espectáculoI'm happy that you liked the show
Estoy agradecido de que te hayas gustadoI'm grateful you liked me
Y estoy seguro de que los homenajes te parecieron bastante correctos)And I'm sure to you the tributes seemed quite right)

Pero si supieras de todos los añosBut if you knew of all the years
De esperanzas y sueños y lágrimasOf hopes and dreams and tears
Sabrías que no sucedió de la noche a la mañanaYou'd know it didn't happen overnight
Huh, de la noche a la mañanaHuh, overnight

Nací en un baúlI was born in a trunk
En el Teatro Princess en Pocatello, IdahoIn the Princess Theater in Pocatello, Idaho
Fue durante una matiné un viernesIt was during a matinee on Friday
Y usaron una toalla de maquillaje para mi pañalAnd they used a makeup towel for my didee
Cuando vi la luz por primera vezWhen I first saw the light
Era rosa y ámbarIt was pink and amber
Proveniente de las luces del escenarioComing from the footlights on the stage
Cuando mi papá me llevó allí para saludarWhen my dad carried me out there to say hello
Me dicen que detuve el espectáculoThey tell me that I stopped the show

Así que crecí en un mundo loco de camerinosSo I grew up in a crazy world of dressing rooms
Y habitaciones de hotel, y salas de esperaAnd hotel rooms, and waiting rooms
Y filas detrás de las escenasAnd rows behind the scenes
Y no puedo olvidar las interminables filasAnd I can't forget the endless rows
De noches sin dormir y noches sin calefacciónOf sleepless nights and heatless nights
Y noches sin un centavo en mis jeansAnd nights without a nickel in my jeans

Pero todo es parte del juego y de cómo lo juegasBut it's all in the game and the way you play it
Y tienes que jugar el juego, ya sabesAnd you've gotta play the game you know
Cuando naces en un baúlWhen you're born in a trunk
En el Teatro Princess en Pocatello, IdahoAt the Princess Theater in Pocatello, Idaho

Al principio solo miraba desde las alasAt first I just stood and watched from the wings
Eso era todo lo que mis papás me permitíanThat's all my mom and dad would allow
Pero a medida que crecía, me volvía un poco más audazBut as I got older, I got a little bolder
Y me escapaba para su segunda reverenciaAnd snuck out for their second bow
Me mantenían en el acto porque me necesitaban para cosechar aplausosThey kept me in the act because they needed me to milk applause
Hasta que una noche, hicieron algo locoUntil one night, they did a crazy thing
Me dejaron allí completamente soloThey left me out there all alone
Mamá dijo: ¡Estás por tu cuenta!Mama said: You're on your own!
Y papá gritó: ¡Esto es todo, chico, canta!And papa shouted: This is it, kid, sing!

Me las arreglaréI'll get by
Mientras te tenga a tiAs long as I have you
Aunque haya lluvia y oscuridad tambiénThough there be rain and darkness too
No me quejaré, lo superaréI'll not complain, I'll see it through

Aprendí muy rápido los trucos del oficioI learned very quickly the tricks of the trade
Practicaba después de que todos se habían idoI practiced after everyone was gone
Y con los trucos, aprendí tradicionesAnd with the tricks, I learned traditions
Y la más difícil de todas, es que no importa quéAnd the hardest one of all, is no matter what
El espectáculo debe continuarThe show must go on

Con el tiempo, busqué trabajosAs time went by, I looked for jobs
Y fui de un lado a otro sin rumbo fijoAnd was kicked from pillar to post
Merodeé por todas las oficinas de agentesI haunted all the agents' offices
Y casi terminé siendo un fantasmaAnd I almost ended up a ghost

Soy un sentimental, eso es todoI'm a sentimental sap, that's all
¿De qué sirve intentar no caer?What's the use of tryin' not to fall?
No tengo voluntad, hiciste tu jugadaI have no will, you made your kill
Porque te aprovechaste de mí'Cause you took advantage of me
(¡No!)(No!)

Soy como una manzana en la ramaI'm just like an apple on the bough
Y vas a sacudirme de alguna maneraAnd you're gonna shake me down somehow
Así que ¿de qué sirve?, arruinaste mi planSo what's the use, you cooked my goose
Porque te aprovechaste de mí'Cause you took advantage of me
(¡No!)(No!)

Estoy tan agitado y molesto que no sé mi codo de mi orejaI'm so hot and bothered that I don't know my elbow from my ear
Sufro algo terrible cada vez que te vasSuffer something awful each time you go
Pero mucho peor cuando estás cercaBut much worse when you're near
Aquí estoy con todos mis puentes quemadosHere am I with all my bridges burned
Solo un bebé en brazos en lo que a ti respectaJust a babe in arms where you're concerned
Así que cierra las puertas, llámame tuyoSo lock the doors, call me yours
Porque te aprovechaste de mí'Cause you took advantage of me
(¡Sí, no!)(Yes, no!)

Así que entré en un espectáculo de tablaoSo I got into a tab show
Todo lo que hice fue mover los piesAll I did was kick my feet
Apenas podrías llamarlo una oportunidad para cantarYou'd hardly call it a chance to sing
Pero al menos era una oportunidad para comerBut at least it was a chance to eat

Lo llaman black bottomThey call it black bottom
Un nuevo giro, un galón seguro, una vieja hermanaA new twister, a sure galloon, an old sister
Aplauden y hacen un trotón desaliñado (¡caliente!)They clap their hands and do a raggedy trot (hot!)
Viejos tipos con flamencoOld fellows with flamenco
Y jóvenes tipos como vanAnd young fellows the way they go
Saltan directamente y dan todo lo que tienenThey jump right in and give it all that they've got

(Luego una noche algo sucedió(Then one night something happened
La suerte se mostróDame fortune showed her face
La estrella se enfermó y me dijeron que saliera en su lugarThe star got sick and I was told to go on in her place
Pero se recuperóBut she recovered
¡Oh, bueno!)Oh, well!)

Black bottom, un nuevo ritmoBlack bottom, a new rhythm
Cuando los ves, vas con ellosWhen you spot 'em, you go with 'em
Y haces ese black, black, black, black bottomAnd do that black, black, black, black bottom
No estarás triste cuando los tengasYou won't be blue when you have got 'em
Si haces ese black, black, black, black bottom todo el díaIf you do that black, black, black, black bottom all day

Pero finalmente recibí una oferta para cantar en Nueva YorkBut finally I got an offer to sing in New York
Y les envié un cable que estoy en caminoAnd I wired them I'm on my way
Tenía visiones de que esto seríaI had visions that this would be
Un fabuloso y famoso caféA fabulous, famous café
Lleno de alta sociedad, elegante y pulcroFilled with high society, elegant, and spruce
Y me imaginaba como la epítome de una cantante muy chicAnd I pictured me the epitome of a very chic chanteuse

ManíPeanuts
Por cada ciudad, pueblo y camino de campoThrough every city, town, and country lane
Lo escuchas cantar su pequeña y plañidera melodíaYou hear him sing his plaintive little strain
Y mientras pasa, te dirá: Canta Melancholy BabyAnd as he goes by, to you he'll say: Sing Melancholy Baby

ManíPeanuts
A los niños les gusta seguirloThe little children like to trail along
Les gusta escuchar la canción del vendedor de maníThey like to hear the peanut vendor's song
Todos se ríen con alegría cuando dice: Canta Melancholy BabyThey all laugh with glee when he will say: Sing Melancholy Baby

Ven a mí, mi melancólico bebéCome to me my melancholy baby
Acércate y no estés tristeCuddle up and don't be blue
Todas tus preocupaciones son fantasías tontas, tal vezAll your fears are foolish fancies, maybe
Sabes querido, que estoy enamorado de tiYou know dear, that I'm in love with you

Cada nube debe tener un lado positivoEvery cloud must have a silver lining
Espera hasta que el sol brilleWait until the Sun shines through
Sonríe mi querido amorSmile my honey dear
Mientras beso cada lágrimaWhile I kiss away each tear
O de lo contrario también estaré melancólicoOr else I shall be melancholy too

(Mi benefactor apareció con su tarjeta(My benefactor appeared with his card
Y al principio, pensé que era atrevidoAnd at first, I thought he was fresh
Huh, atrevido)Huh, fresh)

Era atrevido desde el cielo, está bienHe was fresh from heaven all right
Produjo el espectáculo que me dio la oportunidadHe produced the show that gave me the chance
De cantar para ustedes esta nocheTo sing for you tonight

Swanee, cómo te quiero, cómo te quieroSwanee, how I love you, how I love you
Mi querido viejo SwaneeMy dear old Swanee
Daría el mundo por estar entre la gente enI'd give the world to be among the folks in

D-I-X-I-E-incluso ahora mi mamá me está esperandoD-I-X-I-E-ven now my mammy's waitin' for me
Rezando por mí, junto al SwaneePrayin' for me, down by the Swanee
La gente del norte no me verá másThe folks up north will see me no more
Cuando llegue a esa orilla de SwaneeWhen I get to that Swanee shore

Swanee, SwaneeSwanee, Swanee
Estoy regresando a SwaneeI'm coming back to Swanee
Mamá, mamáMammy, mammy
Amo a los viejos en casaI love the old folks at home

Te amo, SwaneeI loves ya, Swanee
Cómo te quiero, cómo te quieroHow I love you, how I love you
Mi querido viejo SwaneeMy dear old Swanee
Daría el mundo si solo pudieraI'd give the world if I could only be
Estar sentado en las rodillas de mi mamáSittin' on my mammy's knee
Amo a los viejos, amo a los jóvenesI love the old folks, I love the young folks
Oh mi cordero, los amo a todos en AlabamyOh my honey lamb, I love 'em all in Alabamy

Mamá, mamá, mi querida mamáMammy, mammy, my dear old mammy
Tu hijo errante no vagará másYour wanderin' child will wander no more
Cuando llegue a esa orilla de SwaneeWhen I get to that Swanee shore

Así que no puedo ser llamado exactamente una sensación de la noche a la mañanaSo I can't quite be called overnight sensation
Porque comenzó hace muchos añosFor it started many years ago
Cuando nací en un baúlWhen I was born in a trunk
En el Teatro Princess en Pocatello, IdahoIn the Princess Theater in Pocatello, Idaho

Escrita por: B. G. Desylva / E. Burnett / Fred Ahlert / Irving Caesar / L. W. Gilbert / Lew Brown / M. Sunshine / Richard Rodgers. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Judy Garland y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección