Traducción generada automáticamente

Emotionless (feat. Jim Jones)
Juelz Santana
Sin emociones (feat. Jim Jones)
Emotionless (feat. Jim Jones)
Déjame dos doce contigo por un segundoLemme two-twelve wit' you for second
Historia realTrue story
[jim jones][jim jones]
Sudores fríos (sábanas sudorosas)Cold sweats (sweaty sheets)
De malos sueños (pesadillas)From bad dreams (nightmares)
Espero que los federales no atrapen al equipoI hope the feds don't grab the team
Porque nos han etiquetado como los alborotadores (dipset)Cause we been labeled as the trouble makers (dipset)
Vendemos pasteles enteros para que no tengas que cortar el pastelWe sell whole pies so you ain't got to cut the cake up
No digo mentiras, así que el Señor vendrá y nos llevará (juro solemnemente)Tell no lies, so the lord come and take us (solemnly swear)
Alabanzas a Alá, espero que el Señor nos abandone (reza por mí)Praise to allah, hope the lord he forsake us (pray for me)
Y los forajidos es lo que nos hizoAnd outlaws is what it made us
Vivimos la vida rápida, y así nos lanzamos a lo grande (lanzando)We live the fast life, and so we ball out major (ballin')
Hasta que vea una cinta en el cieloUntil i see a ribbon in the sky
Compro autos de lujo y pongo cintas en el paseo (a toda velocidad)Cop plush cars put ribbons on the ride (full speed ahead)
Debido a mis conexiones políticasDue to my political ties
No puedo andar sin el brillo en el paseo (lado este)I can't roll around without the drip in the ride (east side)
Y si mis chicos armados no han oído hablar de tiAnd if my gun boys ain't hear of ya
Eres débil, hago que los jóvenes te matenYou're lightweight i get the young boys to murder ya
Estás viendo la peor pesadilla de un blancoYou're looking at a cracker's worst nightmare
Joven, negro, rico y con un par de Nike nuevosYoung, black, rich and with a fresh pair nikes
Hablas de mi vida aquíBoy you talk about my life here
Juega con los OGs que ponen dados en el espejoFuck wit ogs that put dice in the mirror
Y me dicen que la vida es solo un juego de azarAnd they tell me that life's but a gamble
Los medios convertirán toda tu vida en un escándaloThe media will turn your whole life into a scandal
[estribillo][chorus]
Dejo mis emociones de lado (¿por qué?)Put my emotions aside (why?)
Porque nunca podrán llevarme vivo (no)Cause they can never take my alive (no)
Voy a luchar (voy a luchar)I'm a ride (i'm a ride)
Y no llores (no llores)And don't cry (don't cry)
Porque mamá crió a un maldito duro (soy un maldito duro)Cause momma raised hell of a thug (i'm a thug)
Y si estoy frente al juezAnd if i'm standing in front of the judge
¿Adivina qué?Guess what?
Nunca podrá llevarme vivo (no)He can never take me alive (no)
Voy a luchar (voy a luchar)I'm a ride (i'm a ride)
Y no llores (no llores)And don't cry (don't cry)
[juelz santana][juelz santana]
Bajando de un BentleyPoured off bentley
Pareciendo esteroidesLooking like steroids
Auto Jetson, parezco ElroyJetson car, i'm looking like elroy
Maserati pareciendo un tiburón en tierraMaserati lookin' like a shark on land
Edición de Neiman Marcus, contrabandoNeiman marcus edition, contraband
Estoy en Neiman Marcus, comprando yNeiman marcus i'm in it, shopping and
Cinco mil gastados en pantalones, hombre (hombre)Five thousand spent on pants, man (man)
A las chicas les encanta, los chicos lo quierenBitches love it, niggas want it
Tanto que lo quieren robar, pero los mato por ello (¿eh?)So bad they wanna take it, but i kill 'em for it (huh)
Créeme, soy como un oso al que no le dieron su avenaBelieve me, i'm like a bear that ain't get his porridge
Mejor quédate fuera del bosque, advertenciaYou better stay out the forest, warning
Es Santana, jode,It's santana he fucks,
Hombre del dinero, te hará hacer un pino por los billetesMoney man, make you do a handstand for the bucks
Te veo claro, mis antenas están arribaI see you clear, my antennas is up
Y esa balanza sigue en mi bolsilloAnd that hand-scale is still in my pocket
¿Qué quieres? (¿qué quieres?)What you want? (what you want?)
Chicos de la pasta en la trampa, ¿dónde están? (¿dónde están?)Dough boys in the trap, where ya at? (where ya at?)
Vendedores de coca en el barrio, ¿qué hay de bueno? (¿qué hay de bueno?)Coke dealer's in the hood, what's good? (what's good?)
Chico, consiguiendo esos ladrillos con el sello en la mierdaBoy getting them bricks with the stamp on the shit
Bueno, ven a conocer al hombre que los sella (nosotros)Well come meet the man that's stamping them bricks (us)
Vuela con los pájaros, o yace con la tierraFly wit' the byrds, or lie wit' the dirt
Tu cadáver, las moscas surgiránYour corpse, flies will emerge
[estribillo][chorus]
[jim jones][jim jones]
Dicen que tus enemigos están cerca, tus amigos aún más cercaThey say your enemies is close, your friends even closer
Escuchando a 'Pac a diez en el roadster (acelerando)Listening to 'pac up ten in the roaster (speeding)
Ahora, ¿quieres montar o morir?Now, do you wanna ride or die?
Soltando humo en el aire, poniéndome tan alto como el cielo (ese morado)Blowin' smoke in the air, getting high as the sky (that purple)
Estoy borracho mirando fijoI'm drunk staring b
Necesito terapiaI need therapy
La paranoia me hace pensar en conspiracionesThe paranoia got me thinking conspiracy
Papel en el cerebro, el cerebro en el yayoPaper on the brain, the brain on the yayo
Lo hago fuera del avión, aterrizaré en una nóminaI make it off the plane i'm a land to a payroll
Mi mano derecha a Dios, pongo mi mano derecha en el tarro (esa mezcla)My right hand to god, put my right hand in the jar (that mixture)
Y todo vuelve, como gramos de lo duroAnd it all come back, like grams of the hard
Has oído hablar de nosotros, los asesinatos, los más turbios (dipset)You heard of us, the murders, the most shady (dipset)
He estado en lo bajo últimamente, los federales me odian (jones)Been on the low lately, the feds hate me (jones)
Intentan esposarme a mí y a mis cómplicesThey try to put cuffs on me and my assailants
Cuando empujo tarifas por las calles, me siguen (acelerando)When i push fees through the streets, they be tailing (speeding)
Intentan atraparme fuera de límitesThey try to catch me out of bounds
Saben que tengo pistolas si me atrapan fuera de la ciudad (cargado)They know i got pistols if you catch me outta town (loaded)
Un matón cambia, y el amor cambiaA thug changes, and love changes
Y desde el 11 de septiembre, el precio de las drogas cambiaAnd since 9/11, the price of the drugs changes
[estribillo][chorus]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juelz Santana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: