Traducción generada automáticamente
Perfeita Alegria
Jufra do Brasil
Perfekte Freude
Perfeita Alegria
Es fällt der gnadenlose Winterabend, Francisco und Leão gehen über den SchneeCai a tarde de inverno impiedoso, Francisco e Leão sobre a neve caminham
Sie kehren zurück nach Santa Maria, hungrig und kalt, am Ende eines weiteren TagesVão voltando à Santa Maria, com fome e com frio, ao final de outro dia
Frei Leão geht flink vorausFrei Leão vai à frente ligeiro
Frei Francisco ruft ihn und sagtFrei Francisco o chama e lhe diz
Frei Leão, merk dir, wenn du wissen willst, was die perfekte Freude istFrei leão toma nota se queres saber o que é a perfeita alegria
Wenn wir die Gnade Gottes haben, das Evangelium und das Kreuz zu verkündenSe nós tivermos a graça de Deus, de pregar o Evangelho e a Cruz
Und durch Taten und Beispiele zu Jesus führen könnenE por obras e exemplos pudermos levar a Jesus
Und die Menschen zum Glauben bekehren, selbst die mit bösem HerzenE convertermos os homens à fé, até mesmo os de mal coração
Frei Leão, das ist noch nicht die perfekte FreudeFrei Leão isto ainda não é a perfeita alegria
Stell dir vor, Leão, dass Gott uns die Gnade gegeben hat, alle zu heilenImagine Leão que Deus tenha nos dado a graça de a todos curar
Die Blinden sehen zu lassen, den Lahmen das Gehen, den Tauben das Hören und den Stummen das SprechenDe fazer ver a cegos, a coxos, andar, surdos, ouvir e mudos, falar
Und dass sogar die Dämonen vor unserem Blick fliehenE que até os demônios fugissem ao comando de nosso olhar
Und dass wir die Toten auferwecken könnten, das ist nicht die perfekte FreudeE que os mortos nós ressuscitássemos, isto não é a perfeita alegria
Und wenn wir alle Sprachen sprechen könnten mit der Gabe, gut zu kommunizierenE se falássemos todas as línguas com o dom de bem comunicar
Die Reiche der Erde in Reiche des Friedens verwandelnTransformando os reinos da terra em reinos de paz
Und wenn wir alles Wissen und die Geheimnisse von Erde und Meer wüsstenE se soubéssemos toda a ciência, e os segredos da terra e do mar
Frei Leão, das ist noch nicht die perfekte FreudeFrei Leão isto ainda não é a perfeita alegria
Aber, Vater Francisco, was ist die perfekte Freude?Mas, então, Pai Francisco, o que é a perfeita alegria?
Wenn wir zu unserem Kloster kommen und schnell klopfen, um hereinzukommenSe chegarmos ao nosso convento e batermos depressa esperando entrar
Und der Portier drinnen anstatt zu öffnen, anfängt zu redenE o porteiro do lado de dentro ao invés de abrir põe-se assim a falar
Wer seid ihr, die ihr uns zu dieser Stunde so belästigt?Quem sois vós que assim importunos nesta hora nos incomodais?
Wir sind es, deine Brüder, Frei Leão und Francisco, die ankommen und eintreten wollenSomos nós, teus irmãos, Frei Leão e Francisco que chegam e querem entrar
Und, Frei Leão, wenn der Portier sagt, es sei eine Lüge und er nicht öffnen wirdE, Frei Leão, se o porteiro disser que é mentira e que não abrirá
Dass wir einen anderen Ort in einer Ecke finden sollenQue encontremos um outro lugar em um canto qualquer
Und wenn wir vor der geschlossenen Tür, unter der Nacht und dem fallenden Schnee, den Frieden bewahrenE se nós diante da porta fechada, sob a noite e a neve que cai conservarmos a paz
Das ist die perfekte FreudeIsto é a perfeita alegria
Aber wenn wir in Tränen insistieren, dass er öffnet und Mitleid mit uns hatMas se nós insistirmos em pranto que abra e que tenha piedade de nós
Denn hungrig und so bedürftig in der Nacht, haben wir keinen Trost und keinen PlatzPois com fome e tão necessitados na noite, não temos consolo e lugar
Und wenn dann der Portier herauskommt, den Stock schwingend und schreitE se então o porteiro sair, empunhando o bastão e gritar
Und auf dich und mich schlägt, uns noch mehr auf den Boden lässt weinenE bater em você e em mim, muito mais, nos deixando no chão a chorar
Und Frei Leão, wenn es Gott ist, der so handelt, der uns in der Nacht und am Kreuz lässtE Frei Leão, se for Deus quem tal faz, que nos deixa na noite e na cruz
Wenn wir verstehen, dass diese Verlassenheit Jesus imitiertSe entendermos que este abandono imita Jesus
Und wenn wir vor der geschlossenen Tür, unter der Nacht und dem fallenden SchneeE se nós diante da porta fechada, sob a noite e a neve que cai
Den Frieden bewahren, das ist die perfekte FreudeConservarmos a paz, isto é a perfeita alegria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jufra do Brasil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: