Traducción generada automáticamente

Cold Summer (No Breaks)
Juice WRLD
Été Froid (Pas de Pause)
Cold Summer (No Breaks)
808 Mafia808 Mafia
ATL JacobATL Jacob
J'ai fait du fric, fuck les meufsI been gettin' cash, fuck the bitches
Reste dans ma lane jusqu'à ce que ça changeStay in my own lane till it switches
Ils disent que l'honnêteté est plus dure à digérerThey say that honesty is harder to digest
Mais chaque fois qu'ils me mentent, ça fait malBut every time they lie to me, it be hurtin'
Putain de frais, ça va être un hiver glacialFuckin' chilly, it's gon' be a cold winter
Le Diable ne prend pas de pause, ça va être un été froidThe Devil don't take no breaks, it's gon' be a cold summer
Putain de frais, ça va être un hiver glacialFuckin' chilly, it's gon' be a cold winter
Le Diable ne prend pas de pause, ça va être un été froid, été, uhThe Devil don't take no breaks, it's gon' be a cold summer, summer, uh
J'ai fait un retour chez moi, ramené un paquet de fricTook a trip back home, brought a hunnid racks home
Content d'être de retour, à rouler avec le chromeGood to be back home, ridin' 'round with the chrome
Des démons dans ma tête, je crie : Laissez-moi tranquilleDemons dancin' in my head, I'm screamin' out: Lеave me 'lone
Je me défonce pour les combattre, maintenant tu sais où mon esprit vagabondeI gеt high to fight them, now you know where my mind roam
Frappe-les, Tyson, fric énorme, TysonKnock 'em out, Tyson, money big, Tyson
C'est tentant, mentalement effrayéThis is enticing, mentally frightened
Physiquement frappant, beau gosse, c'est moiPhysically striking, pretty boy, I am
Haut comme un avion avec cinquante mille dans ma poche (cha-ching)High as a plane with fifty thou' in my pocket (cha-ching)
Souviens-toi que je marchais des kilomètres dans mes pompesRemember I was walkin' miles in my kicks
Je parle de la paire de Stef' JanoskisI'm talkin' 'bout the pair of Stef' Janoskis
Maintenant je porte ce que je porte, c'est une pièce super rareNow I wear what I wear, this a super rare piece
Gaultier de '03, ouais, je devais être francGaultier from '03, yeah, I had to come clean
Mon cerveau est en désordre, je me concentre sur la mauvaise choseMy brain is a mess, I been focused on the wrong thing
Ne le prends pas mal, j'ai pas envie de parlerTake no offense, I don't feel like talking
Prends-en quelques-uns, je vais marcher dans les cieuxTake a few of these, I'ma be sky walking
Mais même si je suis au max, les démons ne partent pasBut even if high as can be, the demons don't leave
J'ai fait du fric, fuck les meufsI been gettin' cash, fuck the bitches
Reste dans ma lane jusqu'à ce que ça changeStay in my own lane till it switches
Ils disent que l'honnêteté est plus dure à digérerThey say that honesty is harder to digest
Mais chaque fois qu'ils me mentent, ça fait malBut every time they lie to me, it be hurtin'
Putain de frais, ça va être un hiver glacialFuckin' chilly, it's gon' be a cold winter
Le Diable ne prend pas de pause, ça va être un été froidThe Devil don't take no breaks, it's gon' be a cold summer
Putain de frais, ça va être un hiver glacialFuckin' chilly, it's gon' be a cold winter
Le Diable ne prend pas de pause, ça va être un été froid, été, uhThe Devil don't take no breaks, it's gon' be a cold summer, summer, uh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juice WRLD y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: