Legends
Juice WRLD
Leyendas
Legends
Normalmente no hablo sobre cosas como esta
I usually don't speak on shit like this
Pero nadie más está diciendo una mierda
But ain't nobody else saying shit
Normalmente tengo una respuesta a la pregunta
I usually have an answer to the question
Pero esta vez me voy a quedar callado, callado (esta vez)
But this time I'm gon' be quiet, quiet (this time)
No es nada como el sentimiento de incertidumbre, la inquietud del silencio
Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Esta vez fue tan inesperado
This time, it was so unexpected
La última vez, fueron las drogas a las que estaba atado
Last time, it was the drugs he was lacing
Todas las leyendas caen en el camino
All legends fall in the making
La triste verdad, muriendo jovenes, juventud maldita
Sorry truth, dying young, demon youth
¿Que es el club de los 27?
Where's the 27 Club?
No vamos a pasar de los 21
We ain't making it past 21
He estado pasando por la paranoia
I been going through paranoia
Entonces siempre tengo que tener un arma
So I always gotta keep a gun
Maldita sea, ese es el mundo en el que vivimos ahora
Damn, that's the world we live in now
Sí, espera, solo escúchame
Yeah, hold on, just hear me out
Me dicen que voy a ser una leyenda
They tell me I'ma be a legend
No quiero ese titulo ahora
I don't want that title now
Porque todas las leyendas parecen morir
'Cause all the legends seem to die out
¿De qué carajo es esto?
What the fuck is this 'bout?
Estoy tratando de hacerlo
I'm tryna make it out
Estoy tratando de cambiar el mundo
I'm tryna change the world
Estoy tratando de sacarla
I'm tryna take her out
Estoy tratando de llevarme a tu chica
I'm tryna take your girl
Más importante aún, estoy tratando de cambiar el mundo
More importantly, I'm tryna change the world
Tal vez flexione con algunos diamantes y perlas, sí
Maybe flex with some diamonds and pearls, yeah
Normalmente tengo una respuesta a la pregunta
I usually have an answer to the question
Pero esta vez me voy a quedar callado, callado (esta vez)
But this time I'm gon' be quiet, quiet (this time)
No es nada como el sentimiento de incertidumbre, la inquietud del silencio
Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Esta vez fue tan inesperado
This time, it was so unexpected
La última vez, fueron las drogas a las que estaba atado
Last time, it was the drugs he was lacing
Todas las leyendas caen en el camino
All legends fall in the making
La triste verdad, muriendo jovenes, juventud maldita
Sorry truth, dying young, demon youth
Mi mente está nublada, estoy tan confundida
My mind is foggy, I'm so confused
Seguimos perdiendo nuestras leyendas por
We keep on losing our legends to
El cruel mundo frío, ¿a qué se dirige?
The cruel cold world, what is it coming to?
El fin del mundo, ¿llegará pronto?
The end of the world, is it coming soon?
Sí, ooh, ooh, oh
Yeah, ooh, ooh, oh
Ese golpe es para ti
That hit's for you
Normalmente tengo una respuesta a la pregunta
I usually have an answer to the question
Pero esta vez me voy a quedar callado, callado (esta vez)
But this time I'm gon' be quiet, quiet (this time)
No es nada como el sentimiento de incertidumbre, la inquietud del silencio
Ain't nothing like the feeling of uncertainty, the eeriness of silence
Esta vez fue tan inesperado
This time, it was so unexpected
La última vez, fueron las drogas a las que estaba atado
Last time, it was the drugs he was lacing
Todas las leyendas caen en el camino
All legends fall in the making
La triste verdad, muriendo jovenes, juventud maldita
Sorry truth, dying young, demon youth
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juice WRLD e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: