Traducción generada automáticamente

Under My Skin
Jukebox The Ghost
Sous ma peau
Under My Skin
Combien peux-tu mettre sous ta peau ?How much can you fit under your skin?
Je souhaiterais que tu sois mort, bébé, je souhaiterais que tu sois mortI wish you were dead babe I wish you were dead
Je peux aussi, je peux en mettre deuxI can fit too, I can fit two
Je peux mettre deux personnes sous ma peauI can fit two people under my skin
Je peux mettre deux personnes sous ma peauI can fit two people under my skin
Et je vais le prouver si tu écoutesAnd I will prove it if you will listen
Tu es rampé là-dedans, tu m'as rejoint à l'intérieurYou crawled up in there you joined me within
Je peux sentir ton cœur battre sous ma peauI can feel your heart beating under my skin
Et le battement de ton cœur me fait saigner de l'intérieurAnd the beating of your heart is making me bleed from within
Et si on ouvrait ton cœur, qu'on le versait dans une tasseAnd if we cut open your heart, poured it in a cup
Penses-tu que ce serait suffisant, penses-tu que ce serait suffisantDo you think it'd be enough, do you think it'd be enough
Pour remplir mon cœur de musique ?To fill my heart with music?
Oh non, pas une chance en enferOh no, not a chance in hell
Ouais, je t'ai entendu chanter et c'est pas terribleYeah I've heard you sing and it ain't too well
Sincère, ouais tu voulais vraiment bien faireHeartfelt, yeah you meant so well
Mais ta chanson n'est pas bonne par iciBut your song's no good round here
Je peux sentir ta respiration sous ma peauI can feel you breathing under my skin
Chaque souffle que tu prends est un tout nouveau départEach breath you take is a brand new begin
Chaque souffle que tu prends, tout nouveau débutEach breath you take, brand new beginn (ing)
(Eng) l'Angleterre a une façon de s'immiscer sous ma peau(Eng) land has a way of getting under my skin
Et ma famille a une façon de s'immiscer sous ma peauAnd my family has a way of getting under my skin
Et ma famille avait un château autrefoisAnd my family had a castle way back when
J'y aurais vécu s'ils avaient eu plus de garçonsI would have lived there if they had more male children
Pour remplir mon cœur de musiqueTo fill my heart with music
Je ne pense pas qu'il y ait quelqu'un sous ta peauI don't think there is anyone under your skin
Comme un chat de Cheshire, je pense que tu n'es qu'un sourireLike a Cheshire cat I think that you are just a grin
Et je peux te sentir rire, sous ma peauAnd I can feel you laughing, under my skin
Et les palpitations joyeuses me font sourireAnd the happy palpitations are making me grin
Tu sais, ça remplit mon cœur de musique.You know it fills my heart with music



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jukebox The Ghost y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: