Traducción generada automáticamente

Lighting Myself On Fire
Jukebox The Ghost
Prendiéndome fuego
Lighting Myself On Fire
..Cuando te abrazas a mí...When you hold yourself to me.
Creo que me consumiré en llamasI think I'll go down in flames
No te pediría que te unas a míWouldn't ask you to join me
Porque sería una locura, si pudieras calentar tus manos,Cuz that would be insane, it you could warm your hands,
Sí y marcar tu lugar justo aquí a mi lado.Yeah and stake out your place right here next to me.
Vendrán de lejos,They will come from miles away,
Porque afuera hace fríoCuz it's cold outside
Y necesitan un lugar para frotarse las manos y los pies.And they need a place to rub on their hands and feet.
¿Qué mejor momento y lugar que este?What better time and place than here?
Porque te has convertido en un fuego dentro de míCuz you've become a fire in me
Desde que cumpliste dieciocho, chicaEver since you turned eighteen girl
Y luego dijiste que el amor eraAnd then you said that love was,
Solo una especie de cosa pasajera.Just some sort of passing thing.
Te has convertido en un fuego dentro de míYou've become a fire in me
Desde que cumpliste dieciocho,Ever since you turned eighteen,
Y el frío no es tan fríoAnd the cold ain't so cold
Cuando te abrazas a mí.When you hold yourself to me.
Vendrán de lejos,They will come from miles away,
En tu honor.In your honor.
Con sus mejores galas de camisetas sin mangas y abrigos de invierno.In their Sunday best of sleeveless shirts and winter coats.
¡Oh, han estado esperando esto durante años!Oh they've been waiting for this for years!
Puedes verlo en sus ojos,You can see it in their eyes,
Hay un fuego allí.There's a fire there.
Pero no es que esté ardiendo, sino que está en lo profundo.But it's not that I'm on fire but it's deep inside.
Saltan al cielo salpicado.They jump into the peppered sky.
Porque te has convertido en un fuego dentro de míCuz you've become a fire in me
Desde que cumpliste dieciocho, chicaEver since you turned eighteen girl
Y luego dijiste que el amor eraAnd then you said that love was,
Solo una especie de cosa pasajera.Just some sort of passing thing.
Te has convertido en un fuego dentro de míYou've become a fire in me
Desde que cumpliste dieciocho,Ever since you turned eighteen,
Y el frío no es tan fríoAnd the cold ain't so cold
Cuando te abrazas a mí.When you hold yourself to me.
Tú, puedes verlo en sus ojos.You, you can see it in their eyes.
Tienen miedo de que se incendien.They're afraid that they'll catch fire.
Están llenos, están llenos de gasolina.They're filled, they're filled with gasoline.
Porque es lo que mi corazón desea.Because it's what my heart desires.
Todos estos pajaritos están gorjeando en sus hogares.All these little birds, are chirping in their homes.
Veinte pies sobre nosotros donde se escuchan todas las pisadas.Twenty feet above us they're where all footprints are heard.
Lo estás desgastando, sabes cuando caminas así.You're wearing it down, you know when you walk like that.
No se supone que nos carguemos en la parte baja de la espalda.We're not supposed to carry ourselves in the smalls of our backs.
Y lo estás desgastando, sabes cuando caminas así.And you're wearing it down, you know when you walk like that.
No se supone que nos carguemos en la parte baja de la espalda.We're not supposed to carry ourselves in the smalls of our backs.
Sí, lo estás desgastando, sabes cuando caminas así.Yeah you're wearing it down, you know when you walk like that.
No se supone que nos carguemos en la parte baja de la espalda.We're not supposed to carry ourselves in the smalls of our backs.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jukebox The Ghost y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: