Traducción generada automáticamente
Sina
Jukinha Vieira
Sina
Sina
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar
Soy mestizo, soy moro, soy árabe y soy judíoSou mameluco, sou mouro, sou árabe e sou judeu
Soy amerindio, soy negro, soy bereber y blanco europeoSou ameríndio, sou negro, sou berbere e branco europeu
Me hago cara, figura, mezcla de un sincopadoMe faço cara, figura, mistura de um sincopado
Y bailo frevo, pagode, ciranda, afoxé y xaxadoE danço frevo, pagode, ciranda, afoxé e xaxado
Con esta cara, con estilo, mezcla y todo lo que soyCom essa cara, com jeito, mistura e tudo o que sou
Hago versos y recuerdo a aquel que me inspiróEu faço versos e lembro aquele que me inspirou
En el patio, en el corredor de paja, tengo alabanzaLá no terreiro, alpendre de palha eu tenho louvor
No va en la sangre, va en otro lugar, lo sé señorNão vai no sangue vai em outro canto eu sei sim senhor
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar
Bien dije que esta predicción se fue al trasteEu bem que disse que essa previsão estambocou o gonguê
En el silbido, Baleia ladró y se puso a correrNo assovio Baleia latiu e se pôs a correr
El sol que surgía se afiló rápidamenteEm disparada o sol que surgia logo se afiou
Y provocó grietas en el barro de la sequíaE rachaduras na lama da seca ele provocou
En la tercera o cuarta cercanía pasará el cabreroNa terceira ou quarta cercania cabroeira vai passar
En el paso del río sonará la flauta de Zé de FuloNa passada do rio vai ter o pife de Zé de Fulo
El amanecer ilumina la certeza de que este día llegaráAlvorada encandeia a certeza que esse dia vai chegar
En la fiesta de reyes cantaré este samba para mi amorNa folia de reis vou cantar esse samba pro meu amor
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar
Solo concibo a un hombre en la encrucijadaEu só concebo um cabra que é homem na encruzilhada
Porque su palabra es como un disparo y tiene mucho valorPois sua palavra é como um tiro e tem muito valor
En el tiempo ardiente, el honor es todo lo que se ha conquistadoNo tempo ardente a honra é tudo que se conquistou
Y mi puñal, sequía y sangre, es lo que me apasionóE o meu punhal, seca e sangue é aquilo que me apaixonou
Escuché que hacia el mar hay gran abundanciaOuvi dizer que pras bandas do mar se tem grande fartura
Y que esa gente que deambula por aquí ya pasó por alláE que essa gente que aqui perambula por lá já passou
Debe ser el tan anunciado fin del mundoSó pode ser o tal do fim do mundo que se anunciou
Y esta señal de la que hablan es cierta y todo ha terminadoE essa sina que falam é certa e tudo se findou
En la forma en que la sequía corrióNo mode que seca correu
En la forma en que todo se vioNo mode que tudo se viu
Acude por amor de DiosMe acode pelo amor de deus
Que lo que se fue desaparecióQue aquilo que se foi sumiu
4 VECES4 VEZES
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar
Frei Damião me dijo que el mundo algún día iba a acabarFrei Damião me falou que o mundo um dia ia se acabar
Pero en el sertão cuando llueve el agua salpica en el marMas no sertão quando chove a água respinga no mar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jukinha Vieira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: