Traducción generada automáticamente

Je traîne seul
JuL
I Hang Out Alone
Je traîne seul
My life hasn’t changed, I’m breaking laws with the copsMa vie elle a pas changé, j'fais des délits avec les flics
'Cause I don’t wear a helmet when I’m stuntin' or chillin'Parce que j'ai pas de casque quand j'suis en Stunt ou en Spirit
In the hood, everything moves so fast, man, even the little ones push youDans la zone tout va si vite, le grand, même le petit t'incite
To do things that are illegal, heists, schemes, and shitÀ faire des trucs dans l'illicite, braquage, plan sous et shit
Mamacita, mamacita, hey, I just got back from Salou, I’m in the zone on the JarretMamacita, mamacita eh, j'reviens de Salou, j'suis en zone sur le Jarret
I hit the store with all my crazy friends, they don’t walk crooked, here everything’s straightJ'passe à l'alim' avec tous mes tarrés, ils marchent pas tordus, ici tout est carré
She thought I was a little clown 'cause I don’t act wild, I’m not TonyElle m'a pris pour un petit comique parce que j'fais pas le fou, j'fais pas l'Tony
I rent a ride, looking for the stash of the goodsJ'loue un bolide, cherche le cachette du brelique
My buddy’s got too many problems, he’s turning into an alcoholicPoto a trop d'problèmes, il en devient alcoolique
It’s madness, the cops aren’t politeC'est la folie, les shmits y sont pas polis
What do they want? For me to lose it, to isolate myself in the hillsIls veulent quoi? Que j'pète les plombs, que j'm'isole dans la colline
My buddy’s getting out of Baumettes, he’s got muscles like BrolyMon poto y sort des Baumettes, il a les pecs à Broly
Don’t forget the homie in the cell, you gotta send him a packageN'oublie pas le poto en cellule, faut que t'y envoies un colis
My love is leaving, I’m just hanging in the zoneMon amour s'en va, je reste que dans la zone
And I’m out when I see people questioning meEt je m'en vais quand je vois qu'sur moi ça se questionne
You’re my blood, you care about me, but why you frontin’?T'es le sang, tu m'aimes bien, mais pourquoi tu mythones?
Now don’t be surprised if I hang out aloneMaintenant t'étonne pas si j'traîne seul
Don’t be surprised if I hang out alone, don’t be surprised if I hang out aloneT'étonne pas si j'traîne seul, t'étonne pas si je traîne seul
Don’t be surprised if I hang out aloneT'étonne pas si j'traîne seul
I get up, I’m making roundsJ'me lève, j'fais des tours
I see the kids skipping classJ'vois les petits rater les cours
To stay down by the towersPour rester en bas des tours
When the cops show up, they runQuand y'a la BAC ils courent
I talked to her once, she thinks I’m cuteJ'lui est parlé une fois, elle croit que c'est ma jolie
Imagines spending her days in my bedS'imagine finir ses journée dans mon lit
In my bedDans mon lit
It’s not that I don’t want to, but it’s that I can’tC'est pas que je ne veux pas, mais c'est que je ne peux pas
I’ve got too much work, chica, hope you don’t hold it against meJ'ai trop de travail tchikita, j'espère que tu m'en veux pas
So, I’m fuckin’ them, I’m parked in front of the blockAlors, j'les fuck, j'suis garé devant l'block
On drugs, my friends, nothing changes except the timesSous drogue, les potes, rien ne change à part l'époque
You like switching teamsToi t'aimes changer d'équipe
I’m cracking, I’m writingJe craque, j'écris
I say what I’m livingJe dis, c'que j'vis
The cross, I’m reppin’Le cross, j'le crique
I’m burning, the gameJe crame, le game
Dressed to the nines againSappé à la one again
Some girls like it, others say I don’t have styleCertains gadji aiment, d'autres diront que j'ai pas d'dégaine
You gotta know when to cut tiesFaut savoir couper les ponts
You gotta know when to throw in the towelFaut savoir jeter l'éponge
Empégué swears to me by the good Lord that he doesn’t lean if he’s going 220Empégué y m'jure le bon Dieu qui frappe pas si à 220 y penche
And sorry if you want to see me shineEt désolé si tu veux m'voir faire un soleil
Since I’m aiming for the top, I can’t find sleep anymoreDepuis que j'vise le sommet, je ne trouve plus l'sommeil
You’re enjoying, it’s nothing, I don’t hold it against you but you’re still a son of aTu profites, c'est rien, j't'en veux pas mais tu es quand même un fils de
I gave you my trust, you betrayed me, I forgave you, you’re just a son of aJ't'ai donné, tu m'as trahi, j't'ai pardonné, t'es qu'un fils de
My love is leaving, I’m just hanging in the zoneMon amour s'en va, je reste que dans la zone
And I’m out when I see people questioning meEt je m'en vais quand je vois qu'sur moi ça se questionne
You’re my blood, you care about me, but why you frontin’?T'es le sang, tu m'aimes bien, mais pourquoi tu mythones?
Now don’t be surprised if I hang out aloneMaintenant t'étonne pas si j'traîne seul
Don’t be surprised if I hang out alone, don’t be surprised if I hang out aloneT'étonne pas si j'traîne seul, t'étonne pas si je traîne seul
Don’t be surprised if I hang out aloneT'étonne pas si j'traîne seul
I’m just hanging in the zoneJe reste que dans la zone
And I’m out when I see people questioning meEt je m'en vais quand je vois qu'sur moi ça se questionne
You’re my blood, you care about me, but why you frontin’?T'es le sang, tu m'aimes bien, mais pourquoi tu mythones?
Now don’t be surprised if I hang out aloneMaintenant t'étonne pas si j'traîne seul



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JuL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: