Traducción generada automáticamente
Zeven kippen
Jules de Corte
Siete gallinas
Zeven kippen
Siete gallinas vivían ordenadamente en un gallinero ordenadoZeven kippen woonden keurig in een keurig kippenhok
Fresco y colorido desde el suelo hasta el techoLekker fris en lekker fleurig van de bodem tot de nok
Oh vivían muy contentas, casi en armoníaOh ze leefden heel tevreden nagenoeg in harmonie
Sin demasiados problemas, sin demasiada fantasía coc coc coc cocZonder teveel moeilijkheden, zonder teveel fantasie tok tok tok tok
El gallo maestro, muy erudito pero un buenazoMeester haan een zeer geleerde, maar een veel te goeie sok
Que gobernaba con patas flojas y nunca se esforzabaDie met slappe poot regeerde en d'r nooit es flink aan trok
Pasaba su tiempo predicando sobre deber y derechoHij verdeed zijn tijd met preken over plicht en over recht
Y a veces pasaban semanas sin poner un huevo decente coc coc coc cocEn d'r werd soms in geen weken een behoorlijk ei gelegd tok tok tok tok
Una vez el jefe trajo una gallina al gallineroOp een keertje bracht de baas er een kip bij in 't kippenhok
Hombre, eso causó un montón de problemas, peleas y golpesMan dat gaf een boel gelazer, een gekibbel en geknok
Como demonios salidos del infierno, todos se abalanzaron sobre ellaAls duivels uit de hel van dampte vielen ze allen op haar aan
Pero la nueva sabía defenderse, no se dejaba vencer coc coc cocMaar die nieuwe wist van wanten nee die liet zich niet verslaan tok tok tok
Y echó a las otras siete y se subió al paloEn ze joeg ze alle zeven van zich af en op de stok
Eso causó un impacto notable en su vida de gallinasDat gaf aan hun kippenleven een opmerkelijke schok
Desde entonces, la nueva gallina lideraba a la manadaVanaf toen werd heel de horde door de nieuwe kip geleid
Restableció el orden y la productividad coc coc coc cocDie herstelde dra de orde en de produktiviteit tok tok tok tok
El gallo maestro no podía soportarlo y cacareaba kuklukokMeester haan was niet te houwe en hij kraaide kuklukok
Querida gallina, quiero casarme contigo, permíteme entrar a tu gallineroLieve kip 'k wil met je trouwen sta mij toe dat ik met je hok
Todas las gallinas felices celebraron la boda, vaya fiestaAlle kippen blij van geestje vierden bruiloft nou en hoe
Pero al final de la fiesta, la tragedia golpeó tak tak takMaar aan 't einde van 't feestje stond het noodlot en sloeg toe tak tak tak
Y esa mañana después de casarse, ambos murieron en el bloqueEn die morgen na hun trouwen stierven beiden op het blok
Ahora todo está igual, nada es lo mismo en el gallineroNou is alles bij 't ouwe niks meer aan in 't kippenhok
La moraleja es tan clara como fácil de entenderDe moraal is even grondig als gemakkelijk te verstaan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jules de Corte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: