Traducción generada automáticamente
t Zeemansliedje
Jules de Corte
Canción del marinero
t Zeemansliedje
Desde que mi barco zarpóSedert mijn boot is uitgevaren
He pasado mucho tiempoHeb ik al menig tijd doorstaan
He visto muchas cosas cambiarHeb ik al heel wat zien verjaren
Gente venir y gente irMensen zien komen en zien gaan
Noches de niebla y lluvia de sobraNachten genoeg van mist en regen
Días llenos de nieve y hieloDagen volop van sneeuw en ijs
Pero también he tenido mucho solMaar, ik heb ook veel zon gekregen
A menudo el verano me acompañaba en el viajeVaak ging de zomer mee op reis
Muchas veces navegué erróneamenteMenig maal voer ik glad verkeerd
Y terminé en tierras vacíasDan kwam ik uit bij lege landen
A veces maniobré de tal maneraSoms heb ik zo gemanouvreerd
Que corría peligro de encallarDat ik gevaar liep om te stranden
Desde los muchos otros barcosVanaf de vele and're schepen
Se escuchaban comandos a montonesKlonken commando's bij de vleet
Pero pronto entendíMaar, ik heb tamelijk gauw begrepen
Que quien tiene al mejor timonelDat, wie de beste stuurman heeft
A menudo sabe menos del marVaak van de zee 't minste weet
Muchos marineros estaban a punto de rendirseMenig matroos zat op te geven
Por su rubia en tierraOver z'n blondje aan de wal
Por su propia vida de marineroOver 't eigen zeemansleven
Por su propio barco en especialOver 't eigen schip vooral
Muchos marineros estaban, como golpeadosMenig matroos zat, als geslagen
Entre mil paquetesTussen wel duizend pakken neer
Quejándose casi sin pararVrijwel aan een stuk door te klagen
Por ese maldito climaOm dat verdomde beestenweer
Vi a algunos peleandoSommige zag ik aan de gang
Molestándose mutuamenteBezig elkaar kapot te pesten
Otros quedaron atrapados de por vidaAnderen zaten levenslang
Sin querer, en problemasZonder te willen, in de nesten
¿Cuánto más podrá navegar mi barco?Hoelang m'n boot nog door mag varen
Por tierras conocidas o extrañasDoor een bekend of vreemd gebied
¿Serán tres o treinta años más?Zijn 't nog drie of dertig jaren
A veces con suerte, a veces con tristezaSoms met geluk, soms met verdriet
Sigo navegando, no lo séIk vaar maar door, ik weet het niet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jules de Corte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: