Traducción generada automáticamente

Die Nacht hat eine Tür
Juliane Werding
La noche tiene una puerta
Die Nacht hat eine Tür
Ella huyó a esta tierra extrañaSie floh in dieses fremde Land
Piel oscura, nunca se atrevióDunkle Haut, nie getraut
A salir a la calleAuf die Straße zu gehn
Consigas de odio en la paredHaßparolen an der Wand
Sin trabajo, sintiendoKeinen Job, das Gefühl
Que solo está frente a murosNur vor Mauern zu stehn
Y cada nocheUnd jede Nacht
Se arrodilla ante la cruzKniet sie vor dem Kreuz
Y reza: dame fuerzas para estoUnd betet: gib mir Kraft dafür
No lo soportoIch halt es nicht aus
Y él le hablaUnd er spricht zu ihr
La noche tiene una puertaDie Nacht hat eine Tür
Duerme y sueña, sueña, sueña conmigoSchlaf ein und träum, träum, träum dich zu mir
Estoy contigo, nada malo puede pasarteIch bin bei dir, dir kann nichts geschehn
Un hijo mío nunca puede perderseEin Kind von mir kann nie verloren gehn
La noche tiene una puertaDie Nacht hat eine Tür
Duerme y sueña, sueña, sueña conmigoSchlaf ein und träum, träum, träum dich zu mir
Sigue tu camino, a donde sea que te lleveGeh deinen Weg, wohin er auch führt
Estoy contigo, pase lo que paseIch bin bei dir, was auch passiert
Cristales rompiéndose, gente gritandoScheiben klirren, Menschen schrein
La policía presentePolizei steht dabei
Pero los culpables están libresDoch die Täter sind frei
Un niño que arde en el odioEin Kind, das in dem Haß verbrennt
Y nadie intervieneUnd kein Mensch schreitet ein
Porque el niño es un extraño aquíDenn das Kind ist hier fremd
Y cada nocheUnd jede Nacht
Se arrodilla ante la cruzKniet sie vor dem Kreuz
Y reza: dame fuerzas para estoUnd betet: gib mir Kraft dafür
No lo soportoIch halt es nicht aus
Y él le hablaUnd er spricht zu ihr
La noche tiene una puertaDie Nacht hat eine Tür
Duerme y sueña, sueña, sueña conmigoSchlaf ein und träum, träum, träum dich zu mir
Estoy contigo, nada malo puede pasarteIch bin bei dir, dir kann nichts geschehn
Un hijo mío nunca puede perderseEin Kind von mir kann nie verloren gehn
La noche tiene una puertaDie Nacht hat eine Tür
Duerme y sueña, sueña, sueña conmigoSchlaf ein und träum, träum, träum dich zu mir
Sigue tu camino, a donde sea que te lleveGeh deinen Weg, wohin er auch führt
Estoy contigo, pase lo que paseIch bin bei dir, was auch passiert
La noche tiene una puertaDie Nacht hat eine Tür
Duerme y sueña, sueña, sueña conmigoSchlaf ein und träum, träum, träum dich zu mir
Estoy contigo, nada malo puede pasarteIch bin bei dir, dir kann nichts geschehn
Un hijo mío nunca puede perderseEin Kind von mir kann nie verloren gehn
La noche tiene una puertaDie Nacht hat eine Tür
Duerme y sueña, sueña, sueña conmigoSchlaf ein und träum, träum, träum dich zu mir
Sigue tu camino, a donde sea que te lleveGeh deinen Weg, wohin er auch führt
Estoy contigo, pase lo que paseIch bin bei dir, was auch passiert
La noche tiene una puertaDie Nacht hat eine Tür
Duerme y sueña, sueña, sueña conmigoSchlaf ein und träum, träum, träum dich zu mir
Estoy contigo, nada malo puede pasarteIch bin bei dir, dir kann nichts geschehn
Un hijo mío nunca puede perderseEin Kind von mir kann nie verloren gehn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliane Werding y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: