Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.056

Nacht voll Schatten

Juliane Werding

Letra

Significado

Nuit pleine d'ombres

Nacht voll Schatten

La dernière fois qu'on s'est vusDas letzte Mal als wir uns sahen
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Je sentais le mal approcherFühlte ich das Unheil nahen
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Et un secret, dont je ne sais rienUnd ein Geheimnis, von dem ich nichts weiß
T'a emporté dans l'obscuritéTrieb Dich fort in die Dunkelheit
Une facture ouverte, un vieux conflitEine offne Rechnung, ein alter Streit
De l'autre côté de la nuitAuf dem andern Ufer der Nacht

Dans le ciel, des nuages sauvages passaientAm Himmel zogen wilde Wolken
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Je te courais après mais je ne pouvais te suivreLief Dir nach und konnte Dir nicht folgen
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
J'entendais des voix, quelqu'un semblait te menacerIch hörte Stimmen, jemand schien Dir zu drohn
Quelque part dans l'obscuritéIrgendwo in der Dunkelheit
Sept coups de feu retentirent, un homme s'enfuitSieben Schüsse fielen, ein Mann lief davon
De l'autre côté de la nuitAn dem andern Ufer der Nacht

Je sensIch spür'
En moiIn mir
Que je ne perds jamais ta proximitéDaß ich Deine Nähe nie verlier'
Je sensIch spür'
En moiIn mir
Qu'un jour je seraiEines Tages bin ich
Avec toiBei Dir

Quatre heures du matin - je pense à l'époqueVier Uhr früh - ich denk an damals
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Dans chaque rêve, je te vois devant moiIn jedem Traum seh' ich dich vor mir
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Et quand le souvenir me tourmenteUnd wenn mich die Erinnerung quält
Je te cherche dans l'obscuritéSuch' ich dich in der Dunkelheit
Tu vis maintenant dans un monde meilleurDu lebst jetzt in einer besseren Welt
De l'autre côté de la nuitAuf dem andern Ufer der Nacht

Je sensIch spür'
En moiIn mir
Que je ne perds jamais ta proximitéDaß ich Deine Nähe nie verlier'
Je sensIch spür'
En moiIn mir
Qu'un jour je seraiEines Tages bin ich
Avec toiBei Dir

Je te cherche dans l'obscuritéIch such' Dich in der Dunkelheit
Tu vis maintenant dans un monde meilleurDu lebst jetzt in einer besseren Welt
De l'autre côté de la nuitAuf dem andern Ufer der Nacht

Dans le ciel, des nuages sauvages passaientAm Himmel zogen wilde Wolken
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Je te courais après mais je ne pouvais te suivreLief Dir nach und konnte Dir nicht folgen
Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Et quand le souvenir me tourmenteUnd wenn mich die Erinnerung quält
Je te cherche dans l'obscuritéSuch ich Dich in der Dunkelheit
Tu vis maintenant dans un monde meilleurDu lebst jetzt in einer besseren Welt
De l'autre côté de la nuitAuf dem andern Ufer der Nacht

Le ciel était clair et la nuit pleine d'ombresHell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Et la nuit pleine d'ombresUnd die Nacht voll Schatten


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliane Werding y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección