Traducción generada automáticamente

... und darum Herr Richter
Juliane Werding
y por lo tanto el Sr. Richter
... und darum Herr Richter
Aquí estoy ahora ante el Juicio SupremoHier steh ich nun vor dem hohen Gericht
y llevar mi felicidad a la tumbaund trage mein Glück zu Grab.
Todo lo que tengo durante añosAll das was ich über Jahre hinaus,
y compartirlo contigoerlebt und geteilt mit dir hab.
El tiempo era tan rico en horas hermosasDie Zeit war an schönen Stunden so reich
y no me gusta separarme de ellaund trenn ich mich von ihr nicht gern.
Juez, mis rodillas estarán muy suavesHerr Richter, mir werden die Knie ganz weich,
si oyes mi razónwenn Sie meinen Grund dazu hör'n.
Era cínica y caprichosa, increíblemente despóticaSie war zynisch und launisch, unglaublich despotisch
y la razón siempre fue sólo ellaund Recht hatte immer nur sie.
¿Quiero besarle algoWollt ich sie mal küssen,
me pateó con piestrat sie mich mit Füßen,
así que siempre me obligó a arrodillarmeso zwang sie mich stets in die Knie.
El despertador, HauntDer Wecker, Gemecker,
el lechero, el panaderoder Milchmann, der Bäcker,
entraron y salieron con elladie gingen bei ihr ein und aus.
Cerrado, pérdidaVerschludert, verludert,
empolvado en Divaauf Diva gepudert,
Ella dominaba nuestra casaregierte sie meist unser Haus.
No se me permitió muckIch durfte nicht mucken
y tuve que detenermeund mußte mich bücken,
Eso es lo que ella hizo de mídas machte sie alles aus mir.
Y por lo tanto, el Sr. Juez yUnd darum Herr Richter und
por qué el Sr. Richterdarum Herr Richter
Hoy estoy aquísteh ich heute hier.
Todavía nos amamos muchoDabei lieben wir uns noch so sehr,
como antes, como anteswie vorher, wie vorher.
Si tanto, tanto no fueraWenn so vieles, so vieles nicht wär,
No sería tan difícil amar con nosotroswär die Liebe mit uns nicht so schwer.
La mitad de lo que dice no es verdadDie Hälfte von dem, was er sagt ist nicht wahr,
¿En qué piensa este tipo?was fällt diesem Kerl denn bloß ein?
Hice todo por él, ¿cómo estoy ahí parado?Ich tat für ihn alles, wie steh ich jetzt da?
Creo que es muy maloIch find das von ihm sehr gemein.
Pero a menudo era tan agradable y tan hermosoDabei war es oft so nett und so schön,
y no me gusta separarme de élund trenn ich mich von ihm nicht gern.
Sr. Juez, comprenderá, a pesar de todoHerr Richter, sie werden trotz allem verstehn,
si oyen mi razónwenn sie meinen Grund dazu hörn.
Estaba sentado en el mostradorEr saß an der Theke,
a la vuelta de la esquinabei uns um die Ecke,
los niños en casa tuvieron que congelarsedie Kinder zu Haus mußten frier'n.
Bebió sin descansoVertrank ohne Pause,
en cada salsabei jeder Sause,
su dinero y su último cerebrosein Geld und sein letztes Gehirn.
El problema de la mañanaDer Ärger am Morgen,
la cabeza llena de preocupaciónden Kopf voller Sorgen,
Una mujer que tiene que mordersene Frau, die sich durchbeißen muß.
El panadero, el lecheroDer Bäcker, der Milchmann,
me ayudaron entonces y cuandodie halfen mir dann und wann,
sin efectivo sólo por un besobargeldlos nur für nen Kuß.
Lo que tuve que sufrirWas mußte ich leiden,
Así que estoy divorciadadrum laß ich mich scheiden,
¿Qué hizo de mí?was machte er alles aus mir?
Y por lo tanto, el Sr. Juez yUnd darum Herr Richter und
por qué el Sr. Richterdarum Herr Richter
Hoy estoy aquísteh ich heute hier.
Todavía nos amamos muchoDabei lieben wir uns noch so sehr,
como antes, como anteswie vorher, wie vorher.
Si tanto, tanto no fueraWenn so vieles, so vieles nicht wär,
No sería tan difícil amar con nosotroswär die Liebe mit uns nicht so schwer.
No nos amaría tantoWär die Liebe mit uns nicht so schwer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliane Werding y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: