Traducción generada automáticamente

Der Engel der Verbannten
Juliane Werding
El ángel de los desterrados
Der Engel der Verbannten
Se ha perdido el tiempo, la felicidad destruida,Die Zeit vertan, das Glück zerstört,
Así es como a menudo han venido a ella.So sind sie oft zu ihr gekommen.
Nunca ha preguntado, solo ha escuchado,Hat nie gefragt, nur zugehört,
Ha dedicado su tiempo a ellos.Hat sich die Zeit für sie genommen.
De ciudad en ciudad se les ve mover,Von Stadt zu Stadt sieht man sie ziehn,
Extranjeros que nadie quiere.Fremde, die niemand haben will.
Los llaman ángeles de los desterrados,Man nennt sie Engel der Verbannten,
A pesar de las sombras, ella ve la luz,Sie sieht trotz Schatten noch das Licht,
Está aferrada a la vida, a las personas,Sie hängt am Leben, an den Menschen,
Pero no es como un ángel.Doch wie ein Engel ist, ist sie nicht.
Sin alcanzar ninguna meta, ningún plan cumplido,Kein Ziel erreicht, kein Plan erfüllt,
Tomando caminos equivocados.Die falschen Wege eingeschlagen.
El fracaso, la soledadDen Mißerfolg, die Einsamkeit
Como una carga que llevan consigo.Wie eine Last mit sich getragen.
Así es como llegan a ella,So kommen sie dann bei ihr an,
Esperando que aún pueda ayudar.Hoffen, daß sie noch helfen kann.
Los llaman ángeles de los desterrados,Man nennt sie Engel der Verbannten,
A pesar de las sombras, ella ve la luz,Sie sieht trotz Schatten noch das Licht,
Está aferrada a la vida, a las personas,Sie hängt am Leben, an den Menschen,
Pero no es como un ángel,Doch wie ein Engel ist,
Pero no es como un ángel, no lo es,Doch wie ein Engel ist, so ist sie nicht,
Reconócelo,Seht es ein,
Nunca fue,War sie nie,
Nunca será.Wird es nie sein.
Los llaman ángeles de los desterrados,Man nennt sie Engel der Verbannten,
A pesar de las sombras, ella ve la luz,Sie sieht trotz Schatten noch das Licht,
Está aferrada a la vida, a las personas,Sie hängt am Leben, an den Menschen,
Pero no es como un ángel.Doch wie ein Engel ist sie nicht.
Los llaman ángeles de los desterrados,Man nennt sie Engel der Verbannten,
A pesar de las sombras, ella ve la luz,Sie sieht trotz Schatten noch das Licht,
Está aferrada a la vida, a las personas,Sie hängt am Leben, an den Menschen,
Pero no es como un ángel.Doch wie ein Engel ist sie nicht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliane Werding y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: